Quantcast
Channel: Zoroastrianism – Dr. Kaveh Farrokh
Viewing all 115 articles
Browse latest View live

Sheda Vasseqhi PhD Study: Positioning of Iran And Iranians In Origins Of Western Civilization

$
0
0

Sheda Vasseghi has completed her PhD Dissertation at the University of New England entitled:

Positioning Of Iran And Iranians In Origins of Western Civilization. PhD Dissertation, University of New England (download this at Academia.edu …)

Sheda Vasseqhi

Vasseghi’s PhD academic advising team were composed of the following members: Marylin Newell, Laura Bertonazzi and Kaveh Farrokh.

Her study explored a number of widely taught college-level history textbooks in order to examine how these positioned Iran and Iranian peoples in the origins of Western Civilization. As noted by Vasseghi in her abstract:

“Western Civilization history marginalizes, misrepresents, misappropriates, and/or omits Iran’s positioning. Further, the mainstream approach to teaching Western Civilization history includes the Judeo-Christian-Greco-Roman narrative.”

Vasseghi used a multi-faceted theoretical approach—decolonization, critical pedagogy, and Western Civilization History dilemma—since her study transcended historical revisionism. This collective case study involved eleven Western Civilization history textbooks that, according to the College Board’s College-Level Examination Program (CLEP), are most popular among American college faculty. Vasseghi reviewed and collected expert opinion on the following five themes:

(1) terminology and definition of Iran, Iranians, and Iranian languages

(2) roots and origins of Iranian peoples

(3) which Iranian peoples are noted in general

(4) which Iranian peoples in ancient Europe are specifically noted

(5) Iranians in connection with six unique Western Civilization attributes.

Vasseghi selected experts specializing in Iranian, Western Civilization, and Indo-European studies in formulating a consensus on each theme. She then compared expert opinion to content in surveyed textbooks. Vasseghi discovered that the surveyed textbooks in her study overwhelmingly omitted, ill-defined, misrepresented, or marginalized Iran and Iranians in the origins of Western Civilization.

Readers are encouraged to visit Kaveh Farrokh’s Academia.edu profile cited in the introduction of this post to download Sheda Vasseghi’s Dissertation. Here is one of the quotes from her study:

“The researcher recommends that textbook authors and publishers engage experts in the field of Iranian studies in formulating content. A caveat for engaging those in the field of Iranian studies when writing Western Civilization history textbooks involves making a distinction between a native Iran and post-Islamic invasion and colonization of Iran in early Middle Ages (7th century onwards). That is, in the Age of Antiquity, Iran was under an Iranian governance and ancestral beliefs such as Zoroastrianism and Mithraism.”

This is an important observation given Western Media and academic outlets using sweeping (if not simplistic) terms such as “Middle East”, “Muslims”, etc. without acknowledging the context of Iran’s unique background, ancient history and language(s). Put simply, terms such as “Middle East” are not scientific but geopolitical in origin. The term “Muslim Civilization” for example serves to dilute (or even blur) the critical role of Iranian and Indian scholars in the preservation and promotion of learning, sciences and medicine. Arab historians such as Ibn Khaldun (1332-1406) who in his Muqaddimah (translated by F. Rosenthal (III, pp. 311-15, 271-4 [Arabic]; R.N. Frye (p.91) has acknowledged the role of the Iranians in the promotion of scholarship:

“…It is a remarkable fact that, with few exceptions, most Muslim scholars…in the intellectual sciences have been non-Arabs…thus the founders of grammar were Sibawaih and after him, al-Farisi and Az-Zajjaj. All of them were of Persian descent…they invented rules of (Arabic) grammar…great jurists were Persians… only the Persians engaged in the task of preserving knowledge and writing systematic scholarly works. Thus the truth of the statement of the prophet becomes apparent, ‘If learning were suspended in the highest parts of heaven the Persians would attain it”…The intellectual sciences were also the preserve of the Persians, left alone by the Arabs, who did not cultivate them…as was the case with all crafts…This situation continued in the cities as long as the Persians and Persian countries, Iraq, Khorasan and Transoxiana (modern Central Asia), retained their sedentary culture.”

[For more see: Farrokh, K. (2015). Pan-Arabism and Iran. In “The Palgrave Encyclopedia of Imperialism and Anti-Imperialism” (Immanuel Ness & Zak Cope, Eds.), Palgrave-Macmillan, pp.915-923.]

Sources such as Ibn Khaldun are now rarely mentioned in many modern-day “Islamic Studies” in Western history textbooks which may explain part the numerous errors uncovered in Vasseghi’s study. She further avers:

“Critical pedagogy is important in transformational leadership in education. Educators are obligated to point out errors or problems in content and mainstream narratives. In regards to teaching history of Western Civilization, one should recall the warnings of its looming demotion by Ricketts et al. (2011) because unfortunately teaching it “had come to be seen as a form of apologetics for racism, imperialism, sexism, and colonialism” (p. 14). It appears that in perceiving that something is missing from or fragmented in Western Civilization history content, educational institutions are now marginalizing and omitting it from their curriculum in America, a Western nation. Therefore, the significance of this study is the need for authors and educators to shift the currently flawed narrative on the history of the West. Iran’s positioning is a key component in the study of Western Civilization. The researcher argues that Iran and Iranians not only influenced the making of the West; they are part of the West. By placing Iran and Iranians where they belong, historians may also address concerns about teaching the history of the West (Ricketts et al., 2011).”

In her final PhD defense session with her research committee (Marylin Newell, Laura Bertonazzi and Kaveh Farrokh) on Monday, March 20, 2017, Vasseghi noted that she plans to author books tailored to Western audiences to help educate with respect to the role of Iranians in the formation of European civilization. Vasseghi’s books would also be geared towards a lay (non-academic) audience.


Jens Kröger: Ctesiphon

$
0
0

The article below is by Jens Kröger and originally appeared in the Encyclopedia Iranica. Kröger’s article was originally published in print on December 15, 1993 and last updated on November 2, 2011. This article is also accessible in print (Vol. VI, Fasc. 4, pp. 446-448). The version published below has embedded photographs, paintings and accompanying captions that did not appear in the original Encyclopedia Iranica publication/posting.

Readers are also encouraged to support the fundraising campaign for making of the first-ever documentary on the monument of Taq Kasra situated in the Sassanian capital, Ctesiphon – Click Here … and see below video:

=================================

CTESIPHON (Ṭīsfūn), ancient city on the Tigris adjacent to the Hellenistic city of Seleucia, ca. 35 km south of the later site of Baghdad. The origin and meaning of the name is unknown (for the forms, see Honigmann, cols. 1102-03; Markwart, Provincial Capitals, pp. 60-61). In the Greek sources it appears as Ktēsiphôn, in Latin Ctesiphon/Ctesifon from the Greek and T(h)esifon or Et(h)esifon, reproducing lo­cal forms. In the Aramaic Talmud (ʾ)qṭyspwn (in Syriac qṭyspwn) occurs. From Iranian texts of the Sasanian period Manichean Parthian tyspwn (or *tysfwn; Henning, pp. 943-44), Pahlavi tyspwn, and Christian Sogdian tyspwn (Sims-Williams, pp. 144, 147-49; Yoshida) are attested. In Arabic texts the name is usually Ṭaysafūn. According to Yāqūt (III, p. 570, IV, p. 446), quoting Ḥamza, the original form was Ṭūsfūn or Tūsfūn, which was arabicized as Ṭaysafūn.

Rare 1864 photograph of the Gateway of Ctesiphon before the right-hand facade of the structure collapsed (Source: Public Domain).

The history of the city has been reported and its ruins extensively described by scholars and travelers through the ages. M. Streck (1900-01, I, pp. 246ff.; 1917, pp. 26ff.) was the first to collect and comment on these writings. Systematic topographical research in the region of Seleucia/Ctesiphon began with Ernst Herzfeld, who worked there from 1903 to 1911 (Sarre and Herzfeld, pp. 46ff.). In 1927 an American expe­dition led by Leroy Waterman located and excavated Seleucia, on the west bank of the river, near modern Tell ʿOmar. German (1928-29) and German-Ameri­can (1931-32) teams under Oscar Reuther and Ernst Kühnel respectively excavated sites on both banks and conducted surveys of the area. Since 1964 an Italian expedition under the direction of Giorgio Gullini and Antonio Invernizzi has carried on this work on the west bank. Its findings have helped to clarify the general topography of the site and to provide an initial stratig­raphy. Because of the sprawling nature of the city and the complexity of the questions that it poses, however, many points still await further research, and some of the conclusions reached cannot be accepted without doubt (for a differing view, cf. von Gall).

Parthian period

Parthian Ctesiphon has been tenta­tively located on the east bank of the Tigris opposite Seleucia at a site now bisected by a loop in the Tigris several kilometers north of the Ayvān-e Kesrā, an area that has not yet been systematically explored by archeologists. In the early Parthian period the metropolis of Seleucia/Ctesiphon was the administra­tive center of Babylonia and also a center for the long-­distance trade through the Persian Gulf (cf. Strabo, 16.1.16). When the Arsacids conquered the Mesopotamian lowlands, the capital was transferred to Ctesiphon from Hecatompylos, identified with Šahr-e Qūmes near Dāmḡān (see capital cities i); it thus also became the main terminus for the luxury trade along the Silk Route, as well as through the Persian Gulf. From the time of Mithradates I (ca. 171-38 b.c.e.) until the fall of the Arsacid dynasty in 224 c.e. it was the winter residence of the Arsacid kings (Strabo, 16.1.16; cf. Tacitus, Annals 6.42), though there was a functioning mint in Seleucia throughout the Parthian period (see arsacids iii, p. 540).

The rock relief of Khong-e Azhdar (خونگ اژدر) in Izeh, Khuzestan (in SW Iran) of Mithradates I (r. 165-132 BCE) (Source: Hamshahrionline).

Modern knowledge about Parthian Ctesiphon is lim­ited and drawn mainly from the accounts of Greek and Roman historians. According to Strabo (16.1.16), the city was founded as a camp for the Parthian armies because the Arsacids did not think it appropriate to admit their troops into the Greek city of Seleucia; Pliny (Natural History 6.122), on the other hand, reported that Ctesiphon was founded to draw the population away from Seleucia. Artabanus II (q.v.; d. 38 c.e.) was said to have been crowned in Ctesiphon in 10 or 11 c.e. (Josephus, Jewish Antiquities 18.48-50). According to Ammianus Marcellinus (23.6.23), the city was enlarged by immigration under Pacorus I around 39 b.c.e. and the same ruler built the city walls. In other sources, however, it is reported that the walls were built somewhat later (Pauly-Wissowa, Suppl., IV, col. 1110). Under Vologeses I (ca. 51-76 or 80 c.e.; for further references, see balāš i) an important new commercial center called Vologesocerta was founded in the region of Seleucia-Ctesiphon, but its identification and precise location are still uncertain.

Coin of Vologeses I (Source: Classical Numismatic Group available in Public Domain).

In the following centuries Ctesiphon was repeatedly conquered by the Romans. Trajan captured the city in the spring or summer of 116, receiving the title Parthicus in consequence (Din Cassius, 68.30.3; Arrian, Parthica, frag. 1 in Müller, Fragmenta III, pp. 587, 590); his booty included a daughter of the king Osroes and the golden Parthian throne (Dion Cassius, 68.80.3). In 117 he invested Parthamaspates with the royal Parthian diadem in Ctesiphon. The city was again invaded in December 165, during the reign of Vologeses IV (148­92/3; see balāš iv), by the Roman general Avidius Cassius, who demolished the royal palace (Dio Cassius, 71.2.3). In 198, in the reign of Vologeses V (ca. 190 or 193-208), Ctesiphon was conquered for a third time, by Septimius Severus, after hard fighting. The city was sacked, and part of its population was forcibly transported. Following the example of Trajan, Septimius took the title Parthicus Maximus (Dio Cassius, 75.9.2-5; “Severus,” in Historia Augusta 16.1­2).

After the Romans had withdrawn the city walls were rebuilt. The history of Parthian Ctesiphon ended with the defeat of Artabanus IV in 224 c.e. and the corona­tion of the Sasanian king Ardašīr I at Ctesiphon in 226.

Sassanian period

Ctesiphon remained the capital and coronation city of the Sasanian empire from the accession of Ardašīr until the conquest by Muslim armies in 16/637. It was at once royal residence, imperial administrative center, and one of the most important cities of the rich agricultural province of Babylonia/Āsōristān, which, with its network of waterways and fertile soils, supported a dense popula­tion, especially along the lower Dīāla basin on the east bank of the Tigris, and many large towns (Adams, pp. 69-70). Following ancient custom (see courts and courtiers i), the Sasanian kings used the palace at Ctesiphon only as a winter residence, spending the summers on the cooler highlands of the Persian pla­teau.

Sassanian stucco from Ctesiphon housed at the British Museum (Photo: Pejman Akbarzadeh).

Although situated in the heartland of the Sasa­nian empire (del-e Ērānšahr), Ctesiphon and the sur­rounding area were inhabited mainly by Arameans, Syrians, and Arabs, who spoke Aramaic and were predominantly Christian or Jewish. Both the Jewish exilarch and the Nestorian catholicus resided in the city, and in 410 a Nestorian synod was held there (see Eilers, p. 499; Neusner pp. 917-18, 931). The Zoroastrian Persian ruling class, on the other hand, was in the minority. Curiously, none of the major fire temples was located in Sasanian Mesopotamia, though there were a few smaller ones, apparently including one at Ctesiphon; its exact site has not been identified (Morony, p. 238). In the later Sasanian period it became customary for each king to make a pilgrimage to the venerated fire sanctuary of Ādur Gušnasp at Šīz (Taḵt-e Solaymān) after the coronation ceremo­nies. The capital was connected by a network of roads with all parts of the empire, and one of the most important routes led to Media, where the summer residence (Hamadān) and the great fire temple were located.

A reconstruction of Ctesiphon as it may have appeared in the 6th and early 7th centuries CE (Source: Sunrisefilmco.com in Pinterest).

From the sources it seems that Parthian Ctesiphon continued to flourish throughout the Sasanian period. A royal palace, the “white palace” (al-qaṣr al-abyaż, abyaż al-Kesrā), as yet unidentified, was still standing there when Mesopotamia was conquered by the Arabs (Ṭabarī, p. 2440; Balāḏorī, Fotūḥ, p. 262). During the Sasanian period Ctesiphon developed into a me­tropolis, consisting of a series of cities and suburbs along both banks of the Tigris (for a topographical plan, see ayvān-e kesrā). It thus became known as “the cities” (Aram. Māḥōzē, Ar. al-Madāʾen). The process began around 230, when Ardašīr I founded a new city at Ctesiphon; it was called Weh-Ardašīr (see beh-ardašīr) by the Persians, New Seleucia by the Greeks, and Kōḵē by the Syrians. A cathedral church is known to have been located there (Streck, 1917, pp. 42-46). A circular walled city west of the Ayvān-e Kesrā has been identified by the Italians as Weh­-Ardašīr (von Gall, pp. 81-84). Excavations have revealed part of the fortifications, artisans’ quarters, and residential areas. A late Sasanian church with a long prayer hall lined by two rows of piers and a tripartite choir was excavated by the German expedi­tion in 1928-29; a fragmentary painted stucco figure found there may represent a saint (Kröger, pp. 47-48, pl. 12/3). Around the middle of the 5th century the course of the Tigris shifted and divided Weh-Ardašīr in two (Venco Ricciardi and Negro Ponzi Mancini, pp. 100-10). The ensuing severe flooding and other haz­ards must have severely disrupted city life and led to a general decline of this town in the 6th century, when only patches of high ground (e.g., modern Tell Barūda) continued to be inhabited (Venco Ricciardi, 1977, pp. 11-14).

German archeological Map of Seleucia-Ctesiphon during the Sassanian era (Map redrawn by user “Lencer” in Public Domain from original Mesopotamia XL, 2005, 169).

Perhaps owing to these changes or perhaps even earlier Asbānbar, or New Ctesiphon, developed, also on the east bank of the river, south of Parthian Ctesiphon. There stood the Sasanian royal palace, Ayvān-e Kesrā, with its enormous audience hall, still standing today. The German excavations revealed that this structure had been part of a larger complex, probably including a corresponding building on the east side of a large courtyard (Kröger, pp. 13-16). A palace or religious building may have stood on a terrace now called Ḥaram Kesrā or Tell al-Ḏabāʾī about 100 m to the south (Kröger, pp. 40-45). Only the remains of the terrace foundations and stucco fragments of hunting scenes, possibly from a continuous frieze with large busts of kings, were found (Kröger, p. 26). The main decorative features of the palace area were stucco disks decorated on each side with a rosette design. A square terrace known as Tell Ḏahab farther to the southeast yielded similar disks and must thus have had some connection with the palace city. The floors and walls of the palace were decorated with marble, opus sectile, mosaics, and stucco sculptures. It has been suggested that the complex was built by Ḵosrow I Anōšīravān (r. 531-79) to commemorate his conquest of Antioch in Syria in 540 and that it was decorated with mosaics depicting the victory; it is also possible that Byzantine craftsmen sent by the emperor Justinian were employed, which would indicate a probable date before his death in 565. To the north and east of the Ayvān-e Kesrā private houses, probably of the 6th century, have been excavated at the sites of Maʿāreḏ and Omm al-Saʿāter in New Ctesiphon (Kröger, pp. 30-136). Their elaborate ground plans suggest that they belonged to members of the upper classes. Vaulted ayvāns set somewhat apart from the other living quarters contained elaborate ornamental or figural stucco reliefs with religious connotations. Mosaics were not used in these private houses, most of which seem to have been abandoned after the fall of Ctesiphon to the Arabs (Kröger, pp. 50ff.).

A soldier gazes upon the remains of the archway of Ctesiphon (Source: Sgt. Rebecca Schwab, 2nd Brigade Combat Team, 10th Mountain Division, USD-C in Public Domain).

Another city, still unlocated, was founded at Ctesiphon by Ḵosrow I for the population forcibly transported from Antioch in 540. It was called Weh-­Antīōk Ḵosrow/Rūmagān (Ar. Rūmīya) and was mod­eled on the original plan of Antioch, with its own hippodrome and bath; marble taken by Ḵosrow on his Syrian campaigns is reported to have been used as a building material (Ṭabarī, I, pp. 898, 959; Nöldeke, Geschichte der Perser, pp. 165, 239-40; Dīnavarī, ed. Guirgass, p. 70; Ṯaʿālebī, Ḡorar, pp. 612-13; Masʿūdī, Morūj, ed. Pellat, I, p. 307). In the late 6th century Weh-Antīōk had a population of about 30,000. In the opinion of the German excavators this city may have stood southeast of the Ayvān-e Kesrā in an area now known as Bostān Kesrā, where a rectangular section of an apparent city wall has survived (Kröger, p. 45). It is possible, however, that this section was part of some other wall, perhaps that of a garden. Ḵosrow II Parvēz (r. 590, 591-628) also departed from the established pattern of summering in the Persian highlands and built his royal summer residence at Dastgerd, north­east of Ctesiphon (Same and Herzfeld, pp. 76ff.).

Sassanian court of Khosrow II and his queen Shirin at Ctesiphon (Source: Farrokh, Plate F, p.62, -اسواران ساسانی- Elite Sassanian cavalry, 2005); note the monarch who sits with his ceremonial broadsword. The Sarmatians shared the culture and martial traditions of their Iranian kin, the Parthians and the Sassanians.

In contrast to its history under Parthian rule, Sasa­nian Ctesiphon was successfully invaded only once before the Muslim conquest, by the Roman emperor Marcus Aurelius Carus in 283. In 363 the emperor Julian passed close to the city on his disastrous retreat after the burning of his fleet on the Euphrates but did not enter it.

Emperor Julian, who failed to capture Ctesiphon, is killed during his failed invasion of Sassanian Persia in June 26, 363 CE. Above is a recreation of Sassanian Persia’s elite cavalry, the Savaran, as they would have appeared during Julian’s failed invasion. Note the heavily armored Sassanian elite guardsman (Pushtighban) whose lance has pierced a Roman infantryman. Further right is a Savaran officer whose sword is drawn in what is now known as the “Italian grip” but Sassanian in origin. To the far right can be seen a Zoroastrian or Mithraist Magus brandishing a Sassanian era symbol. Also of interest are the armored elephants in the background. Armored elephants were especially prized as their cabs afforded very high elevation over the battlefield, which was ideal for Sassanian archery (Source: Farrokh, Plate D, Elite Sassanian cavalry, 2005).

In 628 the Byzantine emperor Heraclius advanced toward the capital on his campaign against Ḵosrow II. After having destroyed the sanctuary of Šīz/Taḵt-e Solaymān in Azerbaijan and looted Dastgerd he followed the fleeing Ḵosrow II as far as the west bank opposite Ctesiphon. There, in a last effort, Ḵosrow assembled his army and forced Heraclius to retreat (Nöldeke, Geschichte der Perser, pp. 295-96). Only a few years later, however, in March 637 the city was conquered by Muslim troops under Saʿd b. Abī Waqqāṣ (Balāḏorī, Fotūḥ, pp. 262ff.; Dīnavarī, ed. Guirgass, p. 133; Ṭabarī, I, pp. 2431ff.; Yaʿqūbī, Taʾrīḵ II, p. 165; Baḷʿamī, ed. Rowšan, I, pp. 464-67). The Sasanian royal family, the nobles, and the army fled, and the invading army seized fabulous amounts of booty from the royal treasury, including the cel­ebrated garden carpet called bahār-e Kesrā.

Bibliography

R. M. Adams, Land behind Baghdad, Chicago, 1965.

S. A. al-ʿAli, “Al-Madaʾin and Its Surrounding Area in Arabic Literary Sources,” Mesopotamia 3-4, 1968-69, pp. 417-39.

N. C. Debevoise, A Political History of Parthia, Chicago, 1938.

W. Eilers, “Iran and Mesopotamia,” in Camb. Hist. Iran III/1, pp. 481-504.

J. M. Fiey, “Topography of al-Madaʾin,” Sumer 23, 1967, pp. 3-36.

H. von Gall, review of Mesopotamia 1, 1966, in Kunst des Orients 6, 1969, pp. 80-85.

G. Gullini, “Prob­lems of an Excavation in Northern Babylonia,” Mesopotamia 1, 1966, pp. 7-38.

W. B. Henning, “Mani’s Last Journey,” BSOAS 10/4, 1942, pp. 911-­53; repr. in Selected Papers II, Acta Iranica 15, Tehran and Liège, 1977, pp. 81-93.

A. Invernizzi, “Ten Years’ Research in the al-Madaʾin Area, Seleucia and Ctesiphon,” Sumer 32, 1976, pp. 167­-75.

J. Kröger, Sasanidischer Stuckdekor, Mainz, 1982.

E. Kühnel, Die Ausgrabungen der zweiten Ktesiphon-Expedition (Winter 1931/2), Berlin, 1933.

O. Kurz, “The Date of the Taq i Kisra,” JRAS, 1941, pp. 37-41.

A. Maricq, “Vologésias, l’emporium de Ctésiphon,” Syria 36, 1959, pp. 264-76; repr. in Classica et Orientalia, Paris, 1965, pp. 113-25.

M. G. Morony, Iraq after the Muslim Conquest, Princeton, N.J., 1984.

M. M. Negro Ponzi and M. C. Cavallero, “The Excavations at Choche,” Mesopotamia 2, 1967, pp. 41-56.

J. Neusner, “Jews in Iran,” in Camb. Hist. Iran III/2, pp. 109-23.

O. Reuther, Die Ausgrabungen der Deutschen

Ktesiphon-Expedition im Winter 1928/29, Witten­berg, 1930.

F. Sarre and E. Herzfeld, Archäologische Reise im Euphrat- und Tigrisgebiet II, Berlin, 1920.

K. Schippmann, Grundzüge der parthischen Geschichte, Darmstadt, 1980.

N. Sims-Williams, The Christian Sogdian Manuscripts C2, Berliner Turfantexte 12, Berlin, 1985.

M. Streck, Die alte Landschaft Babylonien nach den arabischen Geographen, 2 vols., Leiden, 1900-01.

Idem, “Seleucia und Ktesiphon,” Der Alte Orient 16, 1917, pp. 1-64.

R. Venco Ricciardi, “The Excavations at Choche,” Mesopotamia 3-4, 1968-69, pp. 57-68.

Idem, “Trial Trench at Tell Baruda,” Mesopotamia 12, 1977, pp. 11-14.

Idem and M. M. Negro Ponzi Mancini, La terra tra i due fiumi, Turin, 1985.

L. Waterman, Preliminary Report upon the Excava­tions at Tel Umar, Iraq, Ann Arbor, Mich., 1931-33.

Y. Yoshida, review of The Christian Sogdian Manu­scripts C2, BSOAS 51/1, 1988, pp. 146-48.

Toyoko Morita: Iranian arrivals to ancient Japan

$
0
0

The article below is by Toyoko Morita and originally appeared in the Encyclopedia Iranica. Morita’s article was originally published in print on December 15, 2008 and last updated on April 10, 2012. This article is also accessible in print Vol. XIV, Fasc. 5, pp. 558-560 and Vol. XIV, Fasc. 6, p. 561). The version published below has embedded photographs, paintings and accompanying captions that did not appear in the original Encyclopedia Iranica publication/posting. these a combination of lecture slides from Kaveh Farrokh’s Fall 2014 course at the University of British Columbia’s Continuing Studies course entitled: “The Silk Route: origins & History“, previous postings as well as a single image from the public domain.

========================================================================================

The first mention of Iranians (Persians) coming to Japan can be found in the Nihon Shoki (Chronicles of Japan), one of the earliest Japanese historical sources, completed in 720 C.E. It records that in 654 C.E. several people arrived in Japan from Tokhārā (Aston, pp. 246, 251, 259). Though there is some controversy about the location of Tokhārā, some scholars have claimed the name to be a shortened version of Toḵārestān, which was part of the territory of Sasanian Persia (Itō, 1980, pp. 5-10).

Fresco along the Tarim Basin, China depicting an Iranian-speaking Buddhist monk (Kushan, Soghdian, Persian or Tocharian?) [at left] instructing a Chinese monk [at right] on philosophy (c. 9th-10th Century). Iranian peoples of Central Asia were the link between Asia as a whole and the civilizations of ancient Iran, notably Sassanian and post-Sassanian culture(s). Open and tolerant, the Soghdians, Kushans, Tocharians, etc. established a sophisticated literature and urban culture (Lecture slide from Kaveh Farrokh’s lectures from the course “The Silk Route: origins & History“).

Elsewhere in the Nihon Shoki, it is mentioned that in 660, when an Iranian (Persian), whose name was Dārā, returned to his country, he left his wife in Japan and promised the Emperor that he would come back and work for him again (Aston, p. 266; Imoto, 2002, pp. 58-60).

One of Kaveh Farrokh’s  lecture slides at UBC (University of British Columbia) outlining the influence of Sassanian arts on Japan (Source: Lecture slide from Kaveh Farrokh’s lectures from the course “The Silk Route: origins & History“).

In the 7th to the 9th centuries, foreigners—then known in Japanese as toraijin—were coming to Japan mainly from Korea and China, bringing with them technology, culture, religion (Buddhism), and ideas. Eastern Asia, especially the Tang Dynasty of China (618-907), had socio-economic networks with many regions of the world, including southern and western Asia.

An enduring Sassanian legacy in Japan: the Biwa and its ancient Iranian ancestor, the Barbat (Source: Lecture slide from Kaveh Farrokh’s lectures from the course “The Silk Route: origins & History“).

Chang’an (present-day Xi’an), the capital of the Tang Dynasty, was an international city with people from various countries, including Iranians (Persians), some of whom traveled further to Japan. Iranian names are to be met with in historical documents, and one can find some influence of Persian culture in the architecture, sculptures, and also in the customs and old Japanese rituals at that time. For example, some scholars have claimed that there is some influence of Persian culture in the Omizutori ritual held every February at Tōdaiji temple in Nara (Itō, 1980, pp. 125-33).

A photo of the Omizutori ritual held on March 9, 2007 in Nara, Japan (Source: “ignis” in public domain). Note that these are monks carrying torches across the balcony of the structure. This may perhaps bear echoes of ancient Zoroastrian or related mythological influences bought over by Iranian-speaking arrivals to ancient Japan.

The oldest document in Persian, which is preserved in Japan, was procured by the Japanese priest named Kyōsei (1189-1268) from Iranians (Persians) during his trip to southern Asia in 1217. Thinking they were Indians, the priest asked them to write something for him as a keepsake. However, after his return to Japan he found out that they were not Indians, because no one could understand what the writing meant. This document—a single page—was discovered in the late 20th century, when it was established that it is written in Persian and contains a line from Abu’l-Qāsem Ferdowsi’s Šāh-nāma (qq.v.), a line from Faḵr-al-Din Gorgāni’s Vis o Rāmin (qq.v.), and a quatrain of unknown authorship (Okada, 1989).

Scientists have used infrared imaging technology to analyze carvings on a piece of wood from – century Japan. The writings on the wood appears to name a Persian mathematics lecturer who worked at a facility in a millennium ago Japan where government ministers were trained in the former Japanese capital of Nara for more on this click here

Anahita: The Deity of Water, Fertility, Healing and Wisdom

$
0
0

The article below by Shapour Suren-Pahlav titled “Anahita: The Deity of Water, Fertility, Healing and Wisdom” was posted originally in the London-based  CAIS website.

Kindly note that a number of pictures displayed in the article below are from Kaveh Farrokh’s lectures at the University of British Columbia’s Continuing Studies Division Stanford University’s WAIS 2006 Critical World Problems Conference Presentations on July 30-31, 2006; Farrokh’s textbook  Shadows in the Desert: Ancient Persia at War-Персы: Армия великих царей-سایه‌های صحرا-) as well as venues such as the Civilization Fanatics Center and Ancientbattles.com.

=========================

Anahita is the name of a popular Zoroastrian yazatā and an ancient Iranian cosmological figure venerated as the female guardian angel of waters (Ābān), associated with fertility, healing and wisdom. Her name is (Avestan) Ardәwī Sūrā Anāhitā, (Old-Persian) Anāhitā, (Middle-Persian) Ardwīsūr Anāhīd (New-Persian) Nāhīd. In Armenia she is called Anāhit and Greeco-Roman historians refer to her either as Anāitis or identified her with one of the divinities from their own pantheons.

An iconic shrine cult of Aredvi Sura Anahita was – together with other shrine cults- “introduced apparently in the 4th century BCE and lasted until suppressed [in the wake of] an iconoclastic movement by the Sasanian dynasty” (Boyce 1975b, p. 454.)

Anahita-TextNew Book: Anahita-Ancient Persian Goddess & Zoroastrian Yazata (edited by Payam Nabarz) – for more click here…

Etymology

Only Arədvī is specific to the divinity (Boyce 1983, p. 1003), and for etymological reasons – could originally have meant ‘moist’. The words sūra and anāhīta are generic Avestan adjectives (Boyce 1982, p. 29) and respectively mean ‘mighty’ and ‘pure’ (Lommel 1927, p. 29; Boyce 1982, p. 202) or ‘immaculate’ (Boyce 1983, p. 1003). Both adjectives also appear as epithets of other divinities or divine concepts such as Haoma (Boyce 1926, p. 99) and the Fravashis (Boyce 1926, p. 133). Both adjectives are also attested in Vedic Sanskrit (cf. Monier-Williams 1898).

As a divinity of ‘the waters’, the yazata is of Indo-Iranian origin, according to Lommel related to Sanskrit Saraswatī that, like its proto-Iranian equivalent *Harahvatī, derives from Indo-Iranian *Sarasvatī (Lommel 1954, pp. 405-413; Boyce 1975a, p. 71; Boyce 1983, p. 1003). In its old Iranian form *Harahvatī, “her name was given to the region, rich in rivers, whose modern capital is Kandahar (Avestan Haraxvaitī, Old Persian Hara(h)uvati-, Greek Arachosia)”(Boyce 1983, p. 1003). “Like the Indian Saraswati, [Aredvi Sura Anahita] nurtures crops and herds; and is hailed both as a divinity and the mythical river that she personifies, ‘as great in bigness as all these waters which flow forth upon the earth’.”

In the Middle-Persian texts of the Sasanian and later eras, Arədvī Sūra Anāhīta appears as Ardwisur Anāhīd (Boyce 1983, p. 1003). No part of the name is attested in old Western Iranian languages (e.g. Old Persian) or even Elamite (Boyce 1982, p. 29; Boyce 1983, p. 1006).

Anahita Silver-Gilt Vessel-300-500 CE-Sassanian[Click to Enlarge] Silver-Gilt Sassanian vessel depicting the Goddess Anahita dated to the 4th-6th centuries CE (Picture Source: Public Domain).

Historical Development

As the divinity of purifying waters, Aredvi Sura Anahita is associated with fertility, healing and wisdom. At some point prior to the 4th century BCE, this yazata was conflated with (an analogue of) Semitic Ishtar-Inanna (Boyce 1982, p. 202), likewise a divinity of “maiden” fertility and from whom Aredvi Sura Anahita then inherited additional features of a divinity of war and of the planet Venus. It was moreover the association with the planet Venus, “it seems, which led Herodotus to record that the Persis[1] learnt ‘to sacrifice to “the heavenly goddess”‘ from the Assyrians and Arabians” (Boyce 1982, p. 29 Cit; Herodotus, Histories i.131; Widengren 1965, p. 121; Nyberg 1938, p. 370).

However, Mary Boyce (1982:29-31) proposed that there was once a Perso-Elamite divinity named *Anahiti (Boyce 1982, p. 29) that was an analogue of Semitic Ishtar-Inanna – and that it is this divinity with which Aredvi Sura Anahita was conflated (Boyce 1982, p. 29). Boyce concludes that “the Achaemenids’ devotion to this goddess evidently survived their conversion to Zoroastrianism, and they appear to have used royal influence to have her adopted into the Zoroastrian pantheon” (Boyce 1983, pp. 1003-1004). Boyce’s theory, “the problem of how to offer veneration to a divinity unknown to the Avesta was solved by assimilating *Anāhiti to *Harahvaitī Arədvī Sūrā Anāhitā, whose third epithet was very close to the western divinity’s proper name, and indeed may already in late Old Persian have become identical with it, through the dropping of the final vowel in ordinary speech” (Boyce 1983, pp. 1003-1004).

In antiquity, “to invoke a deity correctly, it was essential to know his proper name” and when people “worshipped gods other than their own, they invoked them by their original names” (Bikerman 1938, p. 187). “That the concept [of *Anahiti] owes much to that of Ishtar was first suggested by H. Gressman (Archiv f. Religionswissenschaft XX, 1920, 35ff., 323ff; Boyce 1982, p. 29,n.93). An inheritance from Ishtar is also supported by Cumont (Cumont 1926, pp. 474ff) and Lommel (Lommel 1927, pp. 26-32). For a rejection of some of the numerous other identifications (Atargatis, Anat, etc.) as historically distinct (see Meyer 1886, pp. 330-334).

achaemenid-plaqueKing Artaxerxes II (at left) facing the goddess Anahita who sits atop a lion (Picture Source: OwnerlessMind). In the background to Anahita can be seen the clear display of the sun which is a representation of the ancient Iranic god Mithras. Note that the sun emanates 21 rays, the same symbol which is used by varous ancient Iranic cults among the Kurds of Iran, Iraq and Turkey. The 21 rays may be related to the festival date of Mehregan (Festival of the Sun-god Mithra) which takes place from the 16th to the 21st of Mehr of the Iranian calendar.

Ishtar also “apparently” also gave Aredvi Sura Anahita the epithet Banu (Persian) Bānū, ‘the Lady’, a typically Mesopotamian construct (Boyce 1983, p. 1006) that is not attested as an epithet for a divinity in Iran before the common era. It is completely unknown in the texts of the Avesta (Boyce 1983, p. 1006) but evident in Sasanian-middle-Persian inscriptions and in a middle Persian Zend translation of Yasna 68.13 (Darmesteter 1892, p. 419). Also in Zoroastrian texts from the post-conquest epoch (651 CE onwards), the divinity is referred to as ‘Anāhid the Lady’, ‘Ardwisur the Lady’ and ‘Ardwisur the Lady of the waters’ (Boyce 1967, p. 37).

Because the divinity is unattested in any old Western Iranian language (Boyce 1982, p. 29), establishing characteristics prior to the introduction of Zoroastrianism in Western Iran (c. 5th century BCE) is very much in the realm of speculation.

However, to an alternate theory, Anahita was perhaps “a daeva of the early and pure Zoroastrian faith, incorporated into the Zoroastrian religion and its revised canon” during the reign of “Artaxerxes I, the Constantine of that faith” (Taqizadeh 1938, p. 35). Although Taqizadeh’s hypothesis is not supportable in light of the archaic nature of the Gathic nucleus of Yasht 5, it is worth noting that Artaxerxes I (r. 465-424 BCE) moved his capital from Susa to Babylon, where it would remain until Artaxerxes II moved it back in 395 BCE. Darius II was half-Babylonian and died in Babylon. Darius’s son and successor, Artaxerxes II mother, Parysatis, who was immensely influential on both Darius and her sons (the other being Cyrus the Younger).

Widengren has a similar hypothesis, but places it in the Proto-Avestan period. In this opinion (Widengren 1965, p. 18), Anahita is Nahaithya, the Avestan daeva(s) that Widengren also suggests might be cognate with the Nasatyas.

Anahita as a Cosmological Entity

The cosmological qualities of the world river are alluded to in Yasht 5, but properly developed only in the Bundahishn, a Zoroastrian account of creation finished in the 11th or 12th century CE. In both texts, Aredvi Sura Anahita is not only a divinity, but also the source of the world river and the (name of the) world river itself. In the Bundahishn, the two halves of the name “Ardwisur Anahid” are occasionally treated independently of one another, that is, with Ardwisur as the representative of waters, and Anahid identified with the planet Venus: The water of the all lakes and seas have their origin with Ardwisur (10.2, 10.5), and in contrast, in a section dealing with the creation of the stars and planets (5.4), the Bundahishn speaks of Anahid i Abaxtari, that is, the planet Venus (Boyce 1983, p. 1004). In yet other chapters, the text equates the two, as in “Ardwisur who is Anahid, the father and mother of the Waters” (3.17).

 Anahita_Dish,_400-600_AD,_Sasanian,_Iran,_silver_and_gilt_-_Cleveland_Museum_of_Art_-_DSC08123[Click to Enlarge] Sassanian dish dated to the 5th-7th centuries CE depicting the Goddess Anahita (Picture Source: Public Domain).

This legend of the river that descends from Mount Hara appears to have remained a part of living observance for many generations. A Greek inscription from Roman times found in Asia Minor reads ‘the great goddess Anaïtis of high Hara’ (Boyce 1975a, p. 74). On Greek coins of the imperial epoch, she is spoken of as ‘Anaïtis of the sacred water’ (Boyce 1983, p. 1004).

In the Avesta

Aredvi Sura Anahita is principally addressed in Yasht 5 (Yasna 65) , also known as the Aban Yasht, a hymn to the waters in Avestan and one of the longer and better preserved of the devotional hymns. Yasna 65 is the third of the hymns recited at the Ab-Zohr, the “offering to the waters” that accompanies the culminating rites of the Yasna service. Verses from Yasht 5 also form the greater part of the Aban Nyashes, the liturgy to the waters that are a part of the Khordeh Avesta.

According to Nyberg (Nyberg 1938, p. 260,291,438) and supported by Lommel (Lommel 1954, p. 406) and Widengren (Widengren 1955, p. 48), the older portions of the Aban Yasht were originally composed at a very early date, perhaps not long after the Gathas themselves. Boyce agrees: “Linguistically, Aredvi Sura’s hymn appears older than [the Gathic hymn of] Asi’s”(Boyce 1983, p. 1003). It “was presumably after [Artaxerxes II] that verses [that] describe a temple statue” were incorporated in Yasht 5 (Boyce 1983, p. 1004). Yasna 38, which is dedicated “to the earth and the sacred waters” and is part of seven-chapter Yasna Haptanghāiti, is linguistically as old as the Gathas.

In the Aban Yasht, the river yazata is described as “the great spring Ardvi Sura Anahita is the life-increasing, the herd-increasing, the fold-increasing who makes prosperity for all countries” (5.1). She is “wide flowing and healing”, “efficacious against the daevas”, “devoted to Ahura’s lore” (5.1). She is associated with fertility, purifying the seed of men (5.1), purifying the wombs of women (5.1), encouraging the flow of milk for newborns (5.2). As a river divinity, she is responsible for the fertility of the soil and for the growth of crops that nurture both man and beast (5.3). She is a beautiful, strong maiden, wearing beaver skins (5.3,7,20,129).

Anahita Statue-Maragheh-IranStatue of Anahita in Maragheh, in Iran’s east Azarbaijan province (Picture Source: Public Domain).

The association between water and wisdom that is common to many ancient cultures is also evident in the Aban Yasht, for here Aredvi Sura is the divinity to whom priests and pupils should pray for insight and knowledge (5.86). In verse 5.120 she is seen to ride a chariot drawn by four horses named ‘wind’, ‘rain’, ‘clouds’ and ‘sleet’. In newer passages she is described as standing in ‘statuesque stillness’, ‘ever observed’, royally attired with a golden embroidered robe, wearing a golden crown, necklace and earrings, golden breast-ornament, and gold-laced ankle-boots (5.123, 5.126-8). Aredvi Sura Anahita is bountiful to those who please her, stern to those who do not, and she resides in ‘stately places’ (5.101).

The concept of Aredvi Sura Anahita is to a degree blurred with that of Ashi, the Gathic figure of Good Fortune, and many of the verses of the Aban Yasht also appear in Yasht 17 (Ard Yasht), which is dedicated to Ashi. So also a description of the weapons bestowed upon worshippers (5.130), and the superiority in battle (5.34 et al). These functions appears out of place in a hymn to the waters (Boyce 1983, p. 1003), and may have originally been from Yasht 17.

Other verses in Yasht 5 have masculine instead of feminine pronouns, and thus again appear to be verses that were originally dedicated to other divinities (Boyce 1975a, p. 73). Boyce also suggests that the new compound divinity of waters with martial characteristics gradually usurped the position of Apam Napat, the great warlike water divinity of the Ahuric triad, finally causing the latter’s place to be lost and his veneration to become limited to the obligatory verses recited at the Ab-Zohr.

The Cult of Anahita

The earliest dateable and unambiguous reference to the iconic cult of Anahita is from the Babylonian scholar-priest Berosus, who – although writing over 70 years after the reign of Artaxerxes II Mnemon (a Greek epithet, roughly translatable as ‘the mindful one’, but is itself a mistranslation of Vohu Manah, the Amesha Spenta of ‘Good Mind’ or ‘Good Purpose’ “Arjomand 1998, pp. 246-247”) – records that the emperor had been the first to make cult statues of ‘Aphrodite Anaitis’ and placed them in temples in many of the major cities of the empire, including Babylon, Susa, Ecbatana, Persepolis, Damascus and Sardis (Berosus, III.65). Also according to Berosus, the Persians knew of no images of gods until Artaxerxes II erected those images (Berosus, III.65). (See also Müller’s Fragmenta Historicorum Graecorum, 16) This is substantiated by Herodotus, for in his mid-5th century BCE general remarks on ‘the usages of the Perses’, Herodotus notes that “it is not their custom to make and set up statues and images and altars, and those that make such they deem foolish, as I suppose, because they never believed the gods, as do the Greeks, to be the likeness of men” (Herodotus, Histories i.131; Boyce 1975b, p. 456; Boyce 1982, p. 179).

 anahita-ardashir-Shapur[Click to Enlarge] An image of Ardashir I or Bahram II (middle) and prince Shapur I or Bahram III “Sakan Shah [King of the Sakas]” (at right) and what appears to be Goddess Anahita (or a Sassanian Queen) (Picture Source: Atefeh Ashrafian, 2009).

The extraordinary innovation of the shrine cults can thus be dated to the late 5th century BCE (or very early 4th century BCE), even if this evidence is “not of the most satisfactory kind” (Boyce 1982, p. 202). Nonetheless, by 330 BCE and under Achaemenid royal patronage, these cults had been disseminated throughout Asia Minor and the Levant, and from there to Armenia (Boyce 1983, p. 1004). This was not a purely selfless act, for the temples also served as an important source of income. From the Babylonian kings, the Achaemenids had taken over the concept of a mandatory temple tax, a one-tenth tithe which all inhabitants paid to the temple nearest to their land or other source of income (Dandamaev & Lukonin 1989, pp. 361-362). A share of this income called the quppu ša šarri, “kings chest” – an ingenious institution originally introduced by Nabonidus – was then turned over to the ruler.

Nonetheless, Artaxerxes’ close connection with the Anahita temples is “almost certainly the chief cause of this king’s long-lasting fame among Zoroastrians, a fame which made it useful propaganda for the succeeding Arsacids to claim him (quite spuriously) for their ancestor” (Boyce 1982, p. 221; Arjomand 1998, p. 247).

Anahita as a Goddess in Pars, Elam and Media

Artaxerxes II’s devotion to Anahita is most apparent in his inscriptions, where her name appears directly after that of Ahura Mazda and before that of Mithra. Artaxerxes’ inscription at Susa reads: “By the will of Ahura Mazda, Anahita, and Mithra I built this palace. May Ahura Mazda, Anahita, and Mithra protect me from all evil” (A²Hc 15-10). This is a remarkable break with tradition; no Achaemenid king before him had invoked any but Ahura Mazda alone.

The temple of Anahita at Ecbatana[2] (Hamadan) in Media must have once been the most glorious sanctuaries in the known world (Isidore of Charax, Parthian Stations 6). The temple with its vast palace, four-fifths of a mile in circumference, built of cedar or cypress. In all of it, not a single plank or column stood but was covered by plates of silver or gold. Every tile of the floors was made of silver, and the whole building was apparently faced with bricks of silver and gold. The temple was plundered by Alexander of Macedon and stripped by the following Seleucid rulers during the reigns of Antigonus (r. 325-301 BCE) and Seleucus Nicator (r. 312-280 BCE) (Polybius, Histories 10.27.11); – when Antiochus III raided Ecbatana in 209 BCE, the temple “had the columns round it still gilded and a number of silver tiles were piled up in it, while a few gold bricks and a considerable quantity of silver ones remained” (Polybius, Histories 10.27.12).

Izad BanuDepiction of Izad-Banu in the 4th millennium in modern-day Fars province (Photo Source: CAIS).

Polybius’ reference to Alexander is supported by Arrian, who in 324 BCE wrote of a temple in Ecbatana dedicated to ‘Asclepius’ (by inference presumed to be Anahita, likewise a divinity of healing), destroyed by Alexander because she had allowed his male lover and companion Hephaestion to die (Arrian, Anabasis of Alexander 7.14). The massive stone lion on the hill there perhaps a sepulchral monument to his lover Hephaestion is today a symbol that visitors touch in hope of fertility.

Plutarch records that Artaxerxes II had his concubine Aspasia consecrated as priestess at the temple “to Diana of Ecbatana, whom they name Anaitis, that she might spend the remainder of her days in strict chastity” (Plutarch[3], Artaxerxes 27). This does not however necessarily imply that chastity was a requirement of Anaitis priestesses. “It is impossible (in the absence of contemporary Iranian evidence) to know the limits of what is implied here – whether, that is, all priestesses of Anahita were required at this epoch to be chaste for life, or only certain among them. Celibacy is not in general a state respected by Zoroastrians, or regarded by them as meritorious” (Boyce 1982, p. 220).

3-Taq-Bostan[Click to Enlarge] Investiture scene above the late Sassanian armored knight at the vault at Tagh-e Bostan. To the left stands Goddess Anahita with her right hand raised, holding a diadem of glory or “Farr” towards Khosrow II at center who receives a diadem with his right hand from Ahura-Mazda or the chief Magus. Anahita was a revered goddess of war among Sassanian warriors (Source: Shahyar Mahabadi, 2004).

Isidore of Charax, in addition to a reference to the temple at Ecbatana (“a temple, sacred to Anaitis, they sacrifice there always” (Isidore of Charax, Parthian Stations 6) also notes a “temple of Artemis” at Konkobar today Kangavar (an Avestan derivative of Kanha-vara, ‘enclosure of Kanha’).

Remains of a Parthian edifice built in c. 200 BCE (Boyce 1983, p. 1007) are still visible today. “Artemis was one of the Greek identifications of Anahid” (Boyce 1983, p. 1004). Isidore of Charax (Mansiones Parthicae 1) also speaks of “the city of Besechana” (Piruz-sabur, Parthian Msyk, or Massice by Pliny) “in which is a temple of Atargatis”, which Boyce, citing Chaumont, states is a temple of Anahita at Beonan (Boyce 1983, p. 1007). Atargatis is however a Levantine goddess and, although also associated with water and the planet Venus, had a cult that is historically distinct from that of Anahita (Meyer 1886, pp. 330-334).

Isidore also records another “royal place, a temple of Artemis, founded by Darius” at Basileia (Apadana), on the royal highway along the left bank of the Euphrates (Isidore of Charax, Parthian Stations 1; Boyce 1983, p. 1007).

During the Parthian dynastic era, Susa had its ‘Dianae templum augustissimum’ (Pliny Natural History 6.35) far from Elymais where another temple, known to Strabo as the “Ta Azara”, was dedicated to Athena/Artemis (Strabo, ‘Geographica’ 16.1.18) and where tame lions roamed the grounds. This may be a reference to the temple above the Tang-a Sarvak ravine in present-day Khuzestan Province. Other than this, no evidence of the cult in Western Iran from the Parthian period survives, but “it is reasonable to assume that the martial features of Anāhita (Ishtar) assured her popularity in the subsequent centuries among the warrior classes of Parthian feudalism” (Arjomand 1998, p. 248)

Anahita and Bahram Chobin[Click to Enlarge] Recreation of the facade of a Sassanian palace and Bahram Chobin receiving a diadem (possibly representing the Farr  or “Divine Glory”) from a priestess of the Anahita temple (Source: Kaveh Farrokh, Elite Sassanian Cavalry, 2005 –اسواران ساسانی).

In the 2nd century CE, the centre of the cult in Parsa (Persia proper) was at Staxr (Istakhr). There, Anahita continued to be venerated in her martial role and it was at Istakhr that Sassan, after whom the Sasanian dynasty is named, served as high priest. Sassan’s son, Papak, likewise a priest of that temple, overthrew the King of Istakhr, a vassal of the Arsacids, and had himself crowned in his stead. “By this the beginning of the 3rd century, Anāhita’s headgear was worn as a mark of nobility,” which in turn “suggests that she was goddess of the feudal warrior estate” (Arjomand 1998, p. 248) – Ardashir (r. 226-241 CE) “would send the heads of the petty kings he defeated for display at her temple” (Arjomand 1998, p. 248 Cit Tabari, Annals 1:819).

During the reign of Bahram I (r. 272-273 CE), in the wake of an iconoclastic movement that had begun at about the same time as the shrine cult movement, the sanctuaries dedicated to a specific divinity were – by law – disassociated from that divinity by removal of the statuary and then either abandoned or converted into fire altars (Boyce 1975b, p. 462). So also the popular shrines to Mehr/Mithra which retained the name Darb-e Mehr – Mithra’s Gate – that is today one of the Zoroastrian technical terms for a fire temple. The temple at Istakhr was likewise converted and, according to the Kartir inscription, henceforth known as the “Fire of Anahid the Lady” (Boyce 1967, p. 36). Sasanian iconoclasm, though administratively from the reign of Bahram I, may already have been supported by Bahram’s father, Shapur I (r. 241-272 CE). In an inscription in Middle Persian, Parthian and Greek at Ka’ba of Zoroaster, the “Mazdean lord, …, king of kings, …, grandson of lord Papak” (ShKZ 1, Naqsh-e Rustam) records that he instituted fires for his daughter and three of his sons. His daughter’s name: Anahid. The name of that fire: Adur-Anahid.

Sasanian Bowl-Anahita sit atop Lion[Click to Enlarge] A 4th century Sassanian silver bowl featuring a high-relief decoration of the Goddess Anahita. She sits atop a lion and in her right hand is the sun (Photo Source: CAIS).

Notwithstanding the dissolution of the temple cults, the triad Ahura Mazda, Anahita, and Mithra (as Artaxerxes II had invoked them) would continue to be prominent throughout the Sasanian dynastic age, “and were indeed (with Tiri and Verethragna) to remain the most popular of all divine beings in Western Iran” (Boyce 1982, p. 210) Moreover, the iconoclasm of Bahram I and later kings apparently did not extend to images where they themselves are represented. At an investiture scene at Naqsh-e Rustam, Narseh (r. 293-302 CE) is seen receiving his crown from a female divinity identified as Anahita. Narseh, like Artaxerxes II, was apparently also very devoted to Anahita, for in the investure inscription at Paikuli (near Khaniqin, in present-day Iraq), Narseh invokes “Ormuzd and all the yazatas, and Anahid who is called the Lady” (Boyce 1967, p. 36).

Anahita has also been identified as a figure in the investiture scene of Khusrow Parvez (r. 590-628 CE) at Taq-e Bostan, but in this case not quite as convincingly as for the one of Narseh (Boyce 1983, p. 1008). But, aside from the two rock carvings at Naqsh-e Rustam and Taq-e Bostan, “few figures unquestionably representing the goddess are known” (Boyce 1983, p. 1008). The figure of a female on an Achaemenid cylinder seal has been identified as that of Anahita, as have a few reliefs from the Parthian era (250 BCE-226 CE), two of which are from ossuaries (Girshman 1962, fig. 120, 313).

In addition, Sasanian silverware depictions of nude or scantily dressed women seen holding a flower or fruit or bird or child are identified as images of Anahita (Boyce 1983, p. 1008, cit. Trever, À propos, plates XXVII-XXIX). Additionally, “it has been suggested that the colonnaded or serrated crowns [depicted] on Sasanian coins belong to Anahid” (Boyce 1983, p. 1008).

In Asia Minor and the Levant

The cult flourished in Lydia even as late as end of the Parthian epoch (Boyce 1983, p. 1006). The Lydians had temples to the divinity at Sardis, Philadelphia, Hierocæsarea, Hypaipa, Maeonia and elsewhere (Boyce 1983, p. 1006); the temple at Hierocæsarea reportedly (Tacitus, Annals 3.62) having been founded by “Cyrus” (presumably Cyrus the Younger, brother of Artaxerxes II, who was satrap of Lydia between 407 and 401 BCE “Boyce 1982, pp. 201-202”). In the second century CE, the geographer Pausanias reports having personally witnessed (apparently Mazdean) ceremonies at Hypaipa and Hierocaesarea (Pausanias, Description of Greece 7.27.5). According to Strabo, Anahita was revered together with Omanos at Zela in Pontus (Strabo Geographica 11.8.4; Strabo Geographica 12.3.37). At Castabala, she is referred to as ‘Artemis Perasia’ (Strabo Geographica 12.2.7). Anahita and Omanos had common altars in Cappadocia (Strabo Geographica XI 8.4, XV 3.15).

In Armenia and the Caucasus

“Hellenic influence [gave] a new impetus to the cult of images [and] positive evidence for this comes from Armenia, then a Zoroastrian land” (Boyce 1983, p. 1004). According to Strabo, the “Armenians shared in the religion of the Perses and the Medes and particularly honoured Anaitis” (Strabo Geographica 11.14.16). The kings of Armenia were “steadfast supporters of the cult” (Boyce 1983, p. 1007) and Tiridates III, before his conversion to Christianity, “prayed officially to the triad Aramazd-Anahit-Vahagn but is said to have shown a special devotion to ‘the great lady Anahit, … the benefactress of the whole human race, mother of all knowledge, daughter of the great Aramazd'” (Boyce 1983, p. 1007 Cit. Agathangelos 22). According to Agathangelos, tradition required the Kings of Armenia to travel once a year to the temple at Eriza (Erez) in Acilisene in order to celebrate the festival of the divinity; Tiridates made this journey in the first year of his reign where he offered sacrifice and wreaths and boughs (Agathangelos 21). The temple at Eriza appears to have been particularly famous, “the wealthiest and most venerable in Armenia” (Cicero, Pro Lege Manilia 9.23), staffed with priests and priestesses, the latter from eminent families who would serve at the temple before marrying (Strabo Geographica 11.14.16). This practice may again reveal Semitic syncretic influences, (Boyce 1983, p. 1007) and is not otherwise attested in other areas. Pliny reports that Mark Antony’s soldiers smashed an enormous statue of the divinity made of solid gold and then divided the pieces amongst themselves (Pliny Natural History 33.82-83). Also according to Pliny, supported by Dio Cassius, Acilisene eventually came to be known as Anaetica (Pliny Natural History 5.83; Dio Cassius, 36.48.1). Dio Cassius also mentions that another region along the Cyrus River, on the borders of Albania and Iberia, was also called “the land of Anaitis” (Dio Cassius, 36.53.5). “like Acilisene, it was doubtless the territory of a temple dedicated to Anahita but otherwise unknown” (Boyce 1983, p. 1007).

Anahit-Armenian[Click to Enlarge] Armenian depiction of Goddess Anahit – Armenian equivalent of the Goddess Anahita (Picture Source: PeopleOfAr).

Anahit was also venerated at Artashat (Artaxata), the capital of the Armenian Kingdom, where her temple was close to that of Tiur, the divinity of oracles. According to Boyce, Tiur is Mesopotamian Nabu-*Tiri conflated with Avestan Tishtrya (Boyce 1982, pp. 32-33). In Hellenic (Seleucid and Parthian) times Tiur was associated with Pythian Apollo, patron of Delphi.

At Astishat, centre of the cult of Vahagn, she was revered as oskimyr, the ‘golden mother’ (Agathangelos, 141). In 69 BCE, the soldiers of Lucullus saw cows consecrated to ‘Persian Artemis’ roaming freely at Tomisa in Sophene (on the Euphrates in South-West Armenia), where the animals bore the brand of a torch on their heads (Plutarch, Lucullus 24.6). Following Tiridates’ conversion to Christianity, the cult of Anahit was condemned and iconic representations of the divinity were destroyed (Boyce 1983, p. 1007).

Attempts have been made to identify Anahita as one of the prime three divinities in Albania, but these are questionable. However, in the territories of the Moschi in Colchis, Strabo mentions (Strabo Geographica 11.2.17) a cult of Leucothea, which Wesendonck and others have identified as an analogue of Anahita (Boyce 1983, p. 1007).

Legacy

As a divinity Aredvi Sura Anahita is of enormous significance to the Zoroastrian religion, for as a representative of Aban (‘the waters’), she is in effect the divinity towards whom the Yasna service – the primary act of worship – is directed. “To this day reverence for water is deeply ingrained in Zoroastrians, and in orthodox communities offerings are regularly made to the household well or nearby stream” (Boyce 1975, p. 155). It is “very probable” (Boyce 1967, p. 37) that the shrine of Bibi Shahrbanu at royal Ray (Rhagae, central Media) was once dedicated to Anahita (Boyce 1967, p. 37). Similarly, one of the “most beloved mountain shrines of the Zoroastrians of Yazd, set beside a living spring and a great confluence of water-courses, is devoted to Banu-Pars, ‘the Lady of Persia'” (Boyce 1967, p. 38; Boyce 1983, p. 1005). In 1948, Persian scholar Abd al-Husayn Nava’i addressed the Shahrbanu legend and suggested that there must have been a Zoroastrian shrine at Ray whose sanctity attracted the legend (Boyce 1967, pp. 36-37). The shrine, which legend attributes to the eldest daughter of Yazdegerd III, continues to be a pilgrimage site (by women only, through a concession by male descendants of Mohammed) even in Islamic times (Boyce 1967, pp. 36-37). Boyce suggests that the shrine may be even older than the Sasanian dynastic period, dating perhaps to the Parthian dynastic era (Boyce 1983, p. 1004).

However, and notwithstanding the widespread popularity of Anahita, “it is doubtful whether the current tendency is justified whereby almost every isolated figure in Sasanian art, whether sitting, standing, dancing, clothed, or semi-naked, is hailed as her representation” (Boyce 1983, p. 1005; Jacobs 2006, p. 1).

Bibliography

Arjomand, Saïd Amir (1998), “Artaxerxes, Ardašīr, and Bahman”, JSTOR 118(2): pp.245-248

Bikerman, E. (1938), “Anonymous Gods”, Journal of the Warburg Institute 1(3): pp. 187-196

Boyce, Mary (1968), “Bībī Shahrbānū and the Lady of Pārs”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 30(1): pp. 30-44

Boyce, Mary (1975a), A History of Zoroastrianism, Vol. I, Leiden/Köln: Brill

Boyce, Mary (1975b), “On the Zoroastrian Temple Cult of Fire”, JSTOR 95(3): pp. 454-465

Boyce, Mary (1982), A History of Zoroastrianism, Vol. II, Leiden/Köln: Brill.

Boyce, Mary (1983), “Āban”, Encyclopaedia Iranica, New York: Mazda Pub.

Boyce, Mary (1983), M. L. Chaumont, & C. Bier, “Anāhīd”, Encyclopaedia Iranica, New York: Mazda Pub.

Cumont, Franz (1926), “Anahita”, in Hastings, James, Encyclopaedia of Religion and Ethics, Vol. I, Edinburgh: T. & T. Clark.

Dandamaev, Muhammad A & Vladimir G Lukonin (1989), The Culture and Social Institutions of Ancient Iran, New York: Cambridge.

Darmesteter, James (1892), “Le Zend-Avesta, I”, Annales du Musée Guimet 21.

Darrow, William R (1988), “Keeping the Waters Dry: The Semiotics of Fire and Water in the Zoroastrian ‘Yasna'”, Journal of the American Academy of Religion 56(3): pp. 417-442.

Girshman, Roman (1962), Persian art, Parthian and Sassanian dynasties, London: Golden Press.

Gray, Louis H (1926), “A List of the Divine and Demonic Epithets in the Avesta”, JSTOR 46: 97-153.

Jacobs, Bruno (2006), “Anahita”, Iconography of Deities and Demons in the Ancient Near East (Electronic Pre-Publication), Leiden: U Zürich/Brill.

Lommel, Herman (1927), Die Yašts des Awesta, Göttingen-Leipzig: Vandenhoeck & Ruprecht/JC Hinrichs.

Lommel, Herman (1954), “Anahita-Sarasvati”, in Schubert, Johannes & Schneider, Ulrich, Asiatica: Festschrift Friedrich Weller Zum 65. Geburtstag, Leipzig: Otto Harrassowitz.

MacKenzie, David Neil (1964), “Zoroastrian Astrology in the ‘Bundahišn'”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 27(3): pp. 511-529.

Meyer, Eduard (1886), “Anaitis”, Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie, vol. I, Leipzig: WH Roscher.

Monier-Williams, Monier (1898), A Sanskrit-English Dictionary, New York: OUP Nöldecke, Theodor (ed.) (1879), Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden, Leiden: Brill (repr. 1973).

Nyberg, Henrik Samuel (1938), Die Religionen des alten Iran, Leipzig: JC Hinrichs.

Taqizadeh, Sayyid Hasan (1938), “Old Iranian Calendars”, Prize Publication Fund, Vol. 16, London: Royal Asiatic Society, Electronic Publication CAIS.

Widengren, Geo (1955), “Stand und Aufgaben der iranischen Religionsgeschichte: II. Geschichte der iranischen Religionen und ihre Nachwirkung”, Numen 2(1/2): pp. 47-134

Widengren, Geo (1965), “Die Religionen Irans“, Die Religion der Menschheit, Vol. 14), Stuttgart: Kohlhammer.

Brief Notes on Zoroastrianism, Women and Education

$
0
0

The Avesta of the Zoroastrian faith makes clear that women are equal to men in receiving education, notably with respect to:

  1. The worship of frauuaṣ̌is (choices) of aēθrapaitinąm aēθriianąm narąm nāirinąm (teachers, of students—male [and] female) (Y. 26.7)
  2. Appointing a nāirikā (woman) who is huš.hąm.sāsta (bears sagacity/well educated) (Vr. 3.4 (and Gāh 4.9; see also Hintze, 2007, p. 199)

An artistic interpretation of the ancient Iranian Goddess of knowledge and science, Cheesta (Source:Mojarradat). The Avesta makes clear that women are equal to men in receiving education: there is a reference for example to the worship of frauuaṣ̌is (choices) of aēθrapaitinąm aēθriianąm narąm nāirinąm (teachers, of students—male [and] female) (Y. 26.7).

Interestingly with respect to the question of who is eligible to receive education for the task of aθauruna (priestly service), we have the following information:

  1. The Herbedestan provides assurance that either lady (nāirikā) or lord of household (nmānō.paiti) qualify for this post
  2. Selection is based on solely merit or aṣ̌āi bərəjiiąstəmō (highest esteem for truth) (H. 1.2; see also Hintze, 2009, p. 188)

A reconstruction by Cernenko and Gorelik of the north-Iranian Saka or Scythians in battle (Cernenko & Gorelik, 1989, Plate F). The ancient Iranians (those in ancient Persia and the ones in ancient Eastern Europe) often had women warriors and chieftains, a practice not unlike those of the contemporary ancient Celts in ancient Central and Western Europe.

This strongly suggests that women’s education in Avesta period of the Iranians went beyond “housewife role” (cited from Gould, p. 150,  Sanjana, pp. 17-19).  In addition to education, women and men were expected to spread the Zoroastrian doctrines (Y. 35.6).

Note the contrast of the aforementioned sources with respect to the judgmental statements made about women by Roman poet Juvenal (active late 1st – 2nd century CE, died 130 CE; Image source: The Famous People): “Really annoying is the woman who, as soon as she takes her place on the dining couch, praises Virgil [greatest Roman epic poet] excuses Dido’s suicide, compares and ranks in critical order the various poets and weighs Virgil and Homer [greatest Hellenic epic poet] on a pair of scales.  Grammar teachers surrender, professors of rhetoric are defeated, the entire group of guests is silent…So loud and shrill are her words that you might think pots were being banged together and bells were being rung…Don’t marry a woman who speaks like an orator or knows every history book.  There should be some things in books which she doesn’t understand.  I hate a woman who reads and re-reads Palaemon’s treatise on grammar, who always obeys all the laws and rules of correct speech…Let her correct the grammar of her stupid girlfriend…” (Satires 6.434-456).

The contrast between the elevated status of women in ancient Persia versus the role of women in ancient Greece and Rome was outlined in a lecture by Kaveh Farrokh in Portland State University in April 20, 2013 entitled “Women in Ancient Iran” …

For more on the role of women in ancient and post-Islamic Iran see here …

Iranian women from Malayer (near Hamedan in the northwest) engaged in target practice in the Malayer city limits in the late 1950s.  The association between weapons and women is nothing new in Iran; Roman references for example note of Iranian women armed as regular troops in the armies of the Sassanians (224-651 CE). Western media and Eurocentrist academics have worked hard to block such images from appearing in mainstream Western culture.

Ancient Zoroastrian Temple discovered in Northern Turkey

$
0
0

The News report Ancient Persian temple discovered in northern Turkey could rewrite Religious History” was originally provided on November 6, 2017 by the Daily Sabah News outlet based in Istanbul, Turkey. The text of the Daily Sabah report has been reproduced below with a number of edits. Included in the text below are also translated portions of the Turkish language Ana Haber Gazete News outlet. Kindly note that excepting one photo, all other images and captions do not appear in the original Daily Sabah report.

=====================================================================================

Archaeologists have uncovered an ancient Persian temple from the fifth century B.C. in Turkey’s northern Amasya province that could rewrite the history of the region. Istanbul University Archaeology Professor Şevket Dönmez has noted that the discoveries at the ancient Persian Oluz Höyük settlement in Toklucak village have the potential to change long-held notions of religion and culture in Anatolia.

Artifacts uncovered at the ancient Persian Oluz Höyük settlement in Toklucak village, Amasya province, Turkey (Daily Sabah & AA Photo).

As noted by Dönmez during a press conference regarding his excavations at Amasya (as cited/translated from the Turkish language Ana Haber News outlet):

“The excavations proceeded to explore the Persian (Achaemenid) time period (c. 425-300 BCE) at Asmaya… Oluz tumulus, where cella with sacred fire burned, living quarters, stone pavilions, and potholes where unusable temple goods were buried were discovered … the history of Anatolian religion now has to be revised … Portable fire burning vessels (fire) and skulls used in the temples were destroyed in the course of Alexander the Great’s Asian campaign (300 BCE). Shovels and pots pointing to Haoma (holy drink) were discovered. It is the first time that the ruins of Oluz mound, which reflects the formation and development periods of the Zoroastrian religion which are understood to have come to Anatolia with the Medes and the Persians. these finds are notably unique as he richness of these finds have yet to be found in Iran itself which is the Zoroastrian religion‘s  geographical source.”

 Professor Şevket Dönmez of Istanbul University presents his findings at Asmaya, Turkey in a news conference followed by questions by Turkish academics and reporters (Source: Ana Haber). Note the Zoroastrian artifacts also on display at the lower right of the photo.

In 11 seasons of excavations, the team uncovered thousands of artifacts, as well as temple structure. In respone to questions by the Anadolu news agency Dönmez noted:

“In this settlement from the fifth century B.C., we discovered a temple complex which is related to a fire culture, more precisely to the early Zoroastrian religion, or to the very original religious life of Anatolian people … They built a massive religion system here [Asmaya]… No 2,500-year-old artifacts have been found in Iran, yet they appeared in Anatolia. [With this discovery] Anatolia has entered the sacred geography of today’s Zoroastrians” 

Zoroastrianism, one of the world’s oldest extant religions, is believed to have originated from the prophet Zoroaster in present-day Iran. The discovery of a temple for fire worship suggests the religion may also have had roots in Anatolia, as well.

Professor Şevket Dönmez of Istanbul University provides the architectural layout of the Zoroastrian temple that he and his archaeological team have excavated at Asmaya (Source: Ana Haber),

Describing the temple, Dönmez said it includes a holy room for burning fires and other stone-paved areas with many goods used in worship practices. Dönmez also said Oluz Höyük is the only known Persian settlement in the region.

Excavations at Oluz Höyük started in 2007, after the site was first discovered during surface research near Tokluca village in 1999.

Dönmez and his team plan to continue research work at the site, possibly working on restoring the temple area in the future.

Remains of ancient Zoroastrian urns at Gonnur Tappeh which were once filled with the sacred drink known as “Soma/Haoma” (Source: Balkh and Shambhala). Gonnur Tappeh is situated  at approximately  sixty kilometers north of Mary in modern-day Turkmenistan.

Searching for Mani’s Picture Book in Textual and Pictorial Sources

$
0
0

The article below Searching for Mani’s Picture Book in Textual and Pictorial Sources” is written by Zsuzsanna Gulácsi (Northern Arizona University, Flagstaff) and published on-line in Journal of Transcultural Studies (number 1, 2011).

==============================================================

Abstract

This paper is a based on an extensive study of the available textual and visual data on a collection of didactic paintings employed by the Manichaeans throughout the 1400-year history of their religion. Known as Mani’s Picture or Picture-Book, these paintings were originally created in mid-third century Mesopotamia with direct involvement from Mani (216-276 CE) and remained preserved by being adapted to a wide variety of artistic and cultural norms as the religion spread across the Asian continent. The evidence on Manichaean didactic art fits well with the pan-Asiatic phenomenon of, what Victor Mair calls in his 1998 monograph, “picture-recitation,” or “story-telling with images.” Nevertheless, more than any other religion, the Manichaeans made use of images by attributing canonical status to them. This assured their preservation. By situating the Manichaean data in a broader art historical context, this lecture brings together evidence on the same phenomenon by other contemporaneous religious traditions (such as Eastern Christianity, Judaism, and most importantly Buddhism) in third-eighth century West Asia, eighth-twelfth century Central Asia and eighth-seventeenth century East Asia.

The use of didactic paintings to illustrate orally delivered religious teachings was a practice maintained throughout the 1400-year history of Manichaeism. Known as Mani’s Picture in the earlier sources and as Mani’s Picture-Book in later records, a collection of images that depicted the basic tenets of Mani are at the center of this study. These paintings were created first in mid-third century Mesopotamia with direct involvement from Mani (216-276 CE) and were later preserved by being copied and adapted to a wide variety of artistic and cultural norms, as the religion spread across the Asian continent. The surviving textual and pictorial evidence of Manichaean didactic art has never been collated and analyzed before, nor has it been assessed in light of non-Manichaean comparative examples. While the Manichaean practice of teaching with images is similar to the pan-Asiatic phenomenon of “picture-recitation” or “storytelling with images” studied by Victor Mair in 1988, more than any other religion, the Manichaeans institutionalized the use of their didactic images by attributing a canonical status to them. This aspect contributed to their preservation, albeit in slowly changing artistic forms.

Already in its original vision, Mani’s religion is intended to be universal and thus “transcultural.” From its very start the Manichaean mission relied on multifaceted (oral, textual, and pictorial) means of communication that were meant to be adapted to a variety of distinct cultural contexts. Due to their nature, most oral means of communication remain undocumented, leaving us no chance to contemplate the culturally distinct verbal characteristics of religious speech acts. Rare exceptions to this are transcribed sermons or debates, in which the words of performances became texts and are studied as such. The transcultural nature of Manichaean texts is recognized today. As such, parts of Mani’s original third-century Mesopotamian Syriac (Eastern Aramaic) prose is preserved in Coptic translations from fourth-century Egypt, just as it is in Parthian, Middle Persian, Sogdian, and Uygur translations from tenth-century East Central Asia. While the language (vocabulary, grammar, and syntax) of Mani’s writings  naturally changed in the course of the translation process, – the content was intended to be preserved -.as accurately as possible. I see analogous traits reflected among the remains of Mani’s Picture-Book surviving from ca. tenth-century East Central Asia and ca. twelfth- to fourteenth-century southern China. Although these paintings have just started to be identified and studied, it seems clear that, in course of their historical transmission originally from Mesopotamia to Central Asia and later from Central Asia to China, their subject matter (i.e. the core theme of this art) is conservatively preserved, while the pictorial language expressing that content is often visually “translated” in order to make the image comprehensible to the culture of its intended viewers.[1]I believe that a newly gained comprehension of the phases of cultural transmission in Manichaean didactic art across the Asian continent will contribute an important model to our overall understanding of how religious art travels across cultures.

My current goal is to report on my research into Mani’s Picture-Book, the results of which form the basis of a monograph scheduled to be published in the Nag Hammadi, and Manichaean Studies series published by Brill.[2] My overall project is three-fold. It includes the study of the Manichaean textual sources, the identification and analysis of Manichaean pictorial sources, and the contextualized assessment of the findings under consideration of non-Manichaean comparative examples. By situating the Manichaean data in a broader context, my study brings together evidence of the practice of teaching with images in other contemporaneous religious traditions (such as Eastern Christianity, Judaism, Islam, and most importantly Buddhism) in third- to eighth-century West Asia, eighth- to twelfth-century Central Asia and eighth- to seventeenth-century East Asia. – Before discussing these three approaches, it may be useful to note some basic facts about the history of the Manichaean religion and its surviving artistic remains.

Map 1: Phases of Manichaean history (3rd-17th centuries CE) (Source: Transcultural Studies).

The overall history of Manichaeism is better understood today in light of research published in hundreds of articles and books during the past century.[3] An overview of the major phases that make up the history of Manichaeism can be illustrated in a map (Map 1). This religion originated in mid-third-century Mesopotamia from the teachings of Mani. From there it immediately spread to the west, where it was persecuted to extinction by the sixth and seventh centuries. Manichaean communities existed in Iran and West Central Asia between the third and tenth centuries. Spreading further east along the Silk Road, Mani’s teaching reached the realm of the Uygurs, whose ruling elite adopted it as their imperial religion between the mid eighth and early eleventh centuries. Appearing in China during the seventh century, Manichaeism was present in the major cities during the Tang dynasty (618–907), surfacing in the historical records as monijiao (“Religion of Mani”). For a brief period, which corresponded to the zenith of Uygur military might and political influence on the Tang, Manichaeism enjoyed imperial tolerance and was propagated among the Chinese inhabitants of the major urban area.[4] The fall of the Uygur Steppe Empire (840/841) was followed by- the persecution of all foreign religions in 843–845. As a consequence, Manichaeism disappeared from northern China. Its Chinese converts fled westwards to the territories of the Sedentary Uygur Empire (841–1213) in the region of Dunhuang and the Tarim Basin, and towards the southern part of China, where a fully sinicized version of the religion, referred to in Chinese sources as mingjiao (lit. “Religion of Light”), existed until the early seventeenth century.[5]

During the twentieth century, Manichaean artistic remains were known to have come almost exclusively from East Central Asia, from the region of the oasis city of Kocho, which was a trading and agricultural center along the northern Silk Routes. For  approximately three centuries, it also functioned as the winter capital of the Sedentary Uygur Empire. German expeditions excavated Kocho prior to World War I and rescued about 5000 Manichaean manuscript fragments and a cache of artistic remains. The resulting publications lead to the scholarly début of the topic of Manichaean art in art history during the 1910s and 1920s.[6] During the past twenty-five years, a new understanding of Uygur Manichaean art emerged based on the identification of an Uygur Manichaean artistic corpus: the classification and scientific dating of its painting styles, the analytical study of its book medium (i.e., codicology), and the continued research of its iconography. Criteria for identifying a corpus, which doubled the number of Manichaean remains to 108, were put forward in 1997, and formed the basis for a 2001 catalogue featuring color facsimiles and critical editions of all associated texts.[7] A survey of this corpus revealed that the pictorial remains exhibit two locally produced painting styles: one with Western roots, dubbed “the West Asian style of Uygur Manichaean art,” which appears almost exclusively on remnants of illuminated books in codex and scroll formats; the other with Eastern roots, designated “the Chinese style of Uygur Manichaean art,” which was found mainly on temple banners, textile displays, and wall paintings. Contrary to previous assumptions -, carbon dating combined with stylistic analysis and historical dating reveal that both styles existed during the tenth century. This insight confirms that artists working with distinct techniques and media were employed simultaneously in Kocho.[8] The most numerous component of this corpus, the fragments of illuminated manuscripts, were subjected to a codicological analysis in a 2005 monograph that assessed the formal aspects, as well as the contextual cohesion of text and image.[9] Although a monograph on Manichaean iconography  has yet to be completed, a series of insightful studies have been appearing since the early 1980s.[10]

Recently, an exquisitely well-preserved group of Manichaean paintings that originated in southern China have been identified in Japanese art collections.[11] As a result, a growing corpus of seven Chinese Manichaean paintings is known today. They are silk hanging scrolls that portray explicitly Manichaean subjects conveyed in a contemporaneous local artistic style. They were made and used in southern China sometime between the twelfth and the fifteenth centuries and subsequently taken to Japan, mostly due to Japanese interest in collecting Chinese pictorial art. The ongoing studies of these paintings will undoubtedly reveal a wealth of new information and thus improve our current understanding of the overall history of Manichaean art, specifically Chinese Manichaean art, as well as that of Mani’s Picture-Book.

Manichaean textual sources on the use of didactic art

The comprehensive critical analysis of the known Manichaean textual sources provides the foundation of this study. Currently eighteen textual sources are known that refer to Mani’s Picture-Book (Map 2). Each of these texts is about a paragraph in length and originated in divergent contexts from throughout the Manichaean world. Although many of them have been noted in previous scholarship, they have never been studied as a group, nor have they been subjected to a systematic analysis that allows us to collect and assess their data as a whole in order to better understand the history of these unique Manichaean works of art.

Map 2: Existence of Mani’s Picture-Book as documented in eighteen textual sources (Geographical distribution and dates) (Source: Transcultural Studies).

Even the most basic statistical assessment of the distribution of these texts reveals important facts about the history of Mani’s Picture-Book (Map 2). In terms of their religious contexts of origin, 50% are primary Manichaean texts —surviving from the deserts of Northeast Africa (3 texts) and East Central Asia (6+1 texts),—which confirms the continued use of the Picture-Book among the followers of Mani. The other 50% of the texts derive from polemical accounts, including Christian texts in West Asia (1 text), Persian Islamic texts from West and Central Asia (2+5 texts), and an official government report from southern China (1 text), suggesting that this Manichaean collection of didactic paintings was of interest to rival religious and secular authorities alike. Regarding their geographical and chronological distribution, over 40% of these texts (8 texts) discuss the use of Mani’s Picture-Book in third-century Mesopotamia, and among the Uygurs between the eighth and early eleventh centuries. With decreasing significance, Chinese use is also confirmed initially in the North, in the capital cities of the Tang dynasty, and later in the South, in the coastal Fujian province between the twelfth and fifteenth centuries (2 texts). Persian sources that specifically mention  Mani’s Picture-Book and not merely “Mani the painter” are also included in this survey. Starting from the eleventh century, these sources reflect a Persian (non-Manichaean) admiration for Mani’s Picture-Book (2 texts). More recent Persian accounts, dating from the past 300 years, preserve the memory of Mani’s Picture-Book in various literary genres (5 texts). Through their temporal and geographical distribution, these eighteen texts reflect the gradually diminishing use of the Picture-Book, confirming its strong presence in West Asia (4 texts) and East Central Asia (5+1 texts) during the early and the middle era of Manichaean history, and a lessened prominence during the late era of this religion in East Asia (1 text).

An example of what the critical analysis of each text entails can be illustrated with one of the most informative early sources on the Picture-Book, written by Ephrem Syrus (d. 373 CE). Ephrem mentions the Manichaeans’ use of didactic images in Syro-Mesopotamia in a passage of his Prose Refutations.[12] Dating from sometime in the middle of the fourth century, Ephrem composed this text to refute Marcion, Bardaisan, and Mani  who propagated their rivaling version of Christianity in West Asia. Despite its polemical tone, the Prose Refutations are especially relevant, since Ephrem lived within a century of Mani and shared with him a common language and cultural background. Equally significant is that Ephrem quotes directly from a Manichaean text and credits Mani’s disciples as his source of information. Specifically on the practice of teaching with images, he writes:

“According to some of his disciples, Mani also illustrated (the) figures of the godless doctrine, which he fabricated out of his own mind, using pigments on a scroll (Syr. megillah). He labeled the odious (figures) ‘sons of Darkness’ in order to declare to his disciples the hideousness of Darkness, so that they might loathe it; and he labeled the lovely (figures) ‘sons of Light’ in order to declare to them ‘its beauty so that they might desire it.’ He accordingly states: ‘I have written them (the teachings) in books and illustrated them in colors. Let the one who hears about them verbally also see them in visual forms (Syr. yuqnâ, ‘image’ or ‘picture’), and the one who is unable to learn them (the teachings) from [words] learn them from picture(s) (Syr. tzwrt, ‘picture’ or ‘illustration’).”[13]

Ephrem records here that the Manichaeans had a collection of images to illustrate their teachings from the very beginning of their history. He credits Mani with its authorship. Further, he also confirms the doctrinal content of these paintings by stating that they capture Mani’s “doctrine” and “the teachings.” He refers to the latter with plural pronouns,  because Mani’s doctrine consisted of a collection of teachings. Ephrem also conveys that the teachings were “illustrated” “in pigment,” “in colors,” “in a visual form,” and that they were “pictures.” The Syriac tzwrt (“picture”, “illustration”) is used here as a collective noun that John Reeves translates as “picture(s)” in his 1997 edition of the text. The use of the plural in English is justified by the Syriac context. The terms “doctrine” and “picture” both function as collective nouns. Just as we cannot imagine Mani’s doctrine to be one teaching, but rather a collection of teachings, the art that captured Mani’s doctrine was most certainly not a single image, but a collection of images, which Ephrem knew as a scroll (Syr. megillah), the format of which is well suited for storing a collection of individual scenes.[14]

With Ephrem’s passage in mind, it would be wrong to assume that Mani aimed his paintings specifically at an illiterate audience while his texts were meant for the literate members of his community. The vast majority of people listening to any religious teaching in late ancient Mesopotamia were illiterate. Illiteracy, however, does not seem to be the point here. Instead, Ephrem states that these images supplemented oral teachings, which were an intrinsic part of Manichaean instruction to any and all audiences. The paintings were designed to be seen by those “who hear the teachings verbally” and who are “unable to learn them just from the words.” Such teachings were delivered orally in an environment where the paintings played an essential role. They captured the content of the teaching in a medium different from that of the spoken word, by visual means, in order to make comprehension easier for the audience.[15] In other words, these paintings were didactic pictorial displays and the Manichaean tradition of using them began with Mani himself in mid-third-century southern Mesopotamia. Other texts confirm its continued use throughout the history of this religion.

As a group, the eighteen texts on the Picture-Book constitute a rich documentary source regarding the names, formats, and materials of this work of art, which understandably changed over time.Regarding the history of the name of the collection,early textual sources record it as the Picture (Syr. tzwrt and yukna, Copt. hikon, Gr. eikon, Parth. ārdahang, and MPers. nigar), while later texts from China and Islamic Persia call it the Picture-Book (Chin. tu-ching and Pers. nigarname). Until recently, the latter term dominated modern scholarship. I prefer to use it myself, because it better conveys the idea of a “collection of paintings” and thus avoids the misleading “single image” connotation. In regard to its formats and materials, the texts document that Mani’s Picture-Book existed in both book and textile formats. “Picture-books” are noted in both scroll and codex formats, suggesting a horizontal scroll most likely made of parchment in late ancient West Asia (containing a series of individual scenes painted next to one another) and a horizontal codex that was probably made of paper in mediaeval Central Asia (with full page images on folia bound along their shorter side). In addition to such book formats, there are also documented those that we may call “pictorial cloth displays”. It seems that they were portable didactic tableaux (that featured images on the surface of a cloth hanging scroll). Examples survived in both painted and embroidered formats among the Uygur and Chinese Manichaean artistic remains.

Some of the texts convey that Mani’s Picture-Book was listed among the canonical works of the Manichaean religion. They state that in addition to books written by Mani, the Manichaean canon includes a solely pictorial doctrinal work—a collection of didactic paintings attributed to Mani.[16] None of the canonical Manichaean books survive intact, not even in later copies. Only smaller fragments that were produced as translations are known today. As the two most important records of Mani’s teachings, the Picture-Book is frequently singled out with the Gospel in West Asian sources. These two works from the Manichaean canon are used as symbols for the textual and visual records that Mani created specifically to prevent the corruption of his teachings. Accordingly, theses two books are named in a ten-point list of claims for Manichaean superiority in Kephalaion 151, where Mani states:

“My church is superior in the wisdom and [the secrets?], which I have revealed to you in it. As for this [immeasurable] wisdom I have written it in the holy books–in the great [Gospel] and the other writings – so that it not be altered [after] me. Just as I have written it in books, so [I have] also ordered it (keleuein) to be drawn (zōgraphein). For all the [apostles], my brothers, who have come before me, [have not written] their wisdom in the books as I have written it. [Neither have] they drawn their wisdom in the Picture (hikōn) as [I have drawn] it. My church surpasses the earlier churches [also in this point].”[17]

The survey of the textual sources confirms that, in addition to writing, painting was employed as a tool by Mani to clearly communicate and at the same time avoid any adulteration of his teachings. No other religious prophets, including Zoroaster, Shakyamuni, and Jesus (“my brothers, who have come before me” – as Mani calls them in Kephalaion 151), wrote down, let alone painted their teachings. Mani saw this as an important distinction between him and these predecessors. Just as in canonical texts, copies of Mani’s collection of didactic paintings were also routinely made, assuring its preservation across the phases of Manichaean history, a point that I will revisit below.[18]

Manichaean Pictorial Art with Didactic Themes

A total of twenty-five Manichaean paintings can be identified today from East Central Asia and southern China that feature didactic subjects depicting core Manichaean teachings. I argue that the pictorial themes of these scenes were originally part of the collection of images known as Mani’s Picture-Book. These twenty-five pictorial sources constitute two distinct groups. The primary group is formed of actual paintings of Mani’s Picture-Book. Some of these are intact, while others are fragmentary scenes (large enough to be identified) conveyed either in picture-book formats (pictorial scroll and pictorial horizontal codex) or textile display formats (painted or embroidered silk hanging scrolls). The second group consists of copies of the Picture-Book‘s scenes preserved as illuminations in Manichaean hymnbooks and sub-scenes painted onto Manichaean funerary banners.

Sermon on Mani’s Teaching of Salvation Chinese Manichaean silk painting, complete hanging scroll, 142 cm x 59,2 cm, colors on silk, ca. 13th century, Yamato Bunkakan Museum, Nara, Japan (Source: Transcultural Studies). Note the Five registers from top to bottom: Register 1. The Light Maiden’s Visit to Heaven. The Stages of the Visit: 1. Greetings by the host upon arrival, 2. Meeting with the host in the Palace, 3. Farewell to the host; Register 2. Sermon Performed Around the Statue of a Manichaean Deity (Mani); Register 3. The States of Good Reincarnation. Four Classes of Chinese Society: 1. Itinerant workers, 2. Craftsmen, 3. Farmers, 4. Aristocrats; Register 4. The Light Maiden’s Intervention in the Judgment after Death; Register 5. States of Bad Reincarnation. The Tortures of Hell: 1. Person shot with arrows, 2. Person sawed in two, 3. Person crushed by a fiery wheel, 4. Demons waiting for their prisoner.

An example of a well-preserved scene from the Picture-Book has been recently identified. It is a Chinese silk painting in the collection of the Yamato Bunkakan, in Nara, Japan, dating sometime between the thirteenth and fourteenth centuries (Figure 1). The Manichaean origin of this painting was first suggested by Takeo Izumi on the basis of a comparison with the Mani statue, and later affirmed by Yutaka Yoshida.[19] This 142 centimeter tall hanging scroll is accompanied by a dedicatory inscription with an illegible date that offers this painting “to a temple of vegetarians.”[20] The painting itself consists of five clearly demarcated registers of varying heights that together convey a subject that we may call Sermon on Mani’s Teaching of Salvation.[21] At the top, the first register depicts heaven as a palatial building that forms the focus of a narration of events with the repeated images of a few mythological beings. Using continuous narration, this composition shows how the Light Maiden and her entourage conduct their business: arriving on the left while being greeted by an unidentified female host; visiting the host while seated inside the palace (center); and then departing on the right while being seen off by the host. The scene may be titled The Light Maiden’s Visit to Heaven. The second register depicts a sermon performed around the statue of a Manichaean deity (most likely Mani) by two Manichaean elects, shown on the right.[22]The elect giving the sermon is seated, while his assistant is standing. A layman and his attendant, seen on the left, listen to the sermon. Therefore, the scene may be titled Sermon around a Statue of Mani. The third register is divided into four small squares, each devoted to one of four classes of Chinese society in order to capture what seems to be the daily life of the Chinese Manichaean laity (known as “auditors”). In succession from left to right, the first scene represents itinerant laborers; the second—craftsmen; the third—farmers, and the fourth—aristocrats.[23] This set of scenes may be titled States of Good Reincarnation. The fourth register depicts the Manichaean view of judgment after death. It shows a judge seated behind a desk surrounded by his aides in a pavilion on an elevated platform, to the front of which two pairs of demons lead their captives to hear their fates, either positive or negative. In the upper left corner, the Light Maiden arrives on her usual cloud formation with two attendants, to intervene on behalf of the man about to be judged. This scene may be titled The Light Maiden’s Intervention in a Judgment. The fifth register concludes the hanging scroll by portraying four fearful images of hell that include from right to left: arrows being shot at a person suspended from a red frame, dismemberment, a fiery wheel rolled over a person, and lastly a group of demon torturers waiting for their victim. This scene may be titled States of Bad Reincarnation. Clearly influenced by the iconography of local Buddhist artistic themes, all but one of the scenes look analogous to contemporaneous Buddhist works of art, including heaven on top and judgment and hell on the bottom. Nevertheless, the reoccurring figure of the Light Maiden in these scenes, as well as the uniquely Manichaean, centrally located, and largest Sermon Scene, makes this a readily identifiable Manichaean work of art.

Scroll Fragment (MIK III 4947 & III 5d) with an image of the Buddha, Museum of Indian Art, Berlin (Source: Transcultural Studies).

Fragmentary scenes that nevertheless preserve enough data to identify their actual didactic contents, may also be identified as examples of Mani’s Picture-Book. One such scene is found on a paper handscroll depicting the Primary Prophets from Kocho (MIK III 4974 & III 5d) in the collection of the Museum für Asiatische Kunst, Staatliche Museen zu Berlin (Figure 2).[24] This fragment was identified as Manichaean based on the correlation with specific motifs and technical details of Manichaean art.[25] This torn piece of lavishly painted paper retains parts of the central being’s mandorla and one of the original four prophets, the historical Buddha (Figure 2a). Shakyamuni is shown in authentic Buddhist iconography and is identified by the word “Buddha” written vertically on his chest in the Parthian language (“B-U-T”) and the Sogdian script.[26] This Buddha figure belonged to the upper right section of a scene that was originally painted on a horizontal scroll (Figure 2b). The original composition was organized around the still-intact large central figure (Mani)beneath a canopy. It probably involved, in the section now lost, the other three of the four figures (forerunners to Mani), including Jesus. This fragment derives from a pictorial didactic diagram with a uniquely Manichaean theme, whichwe may call the Primary Prophets. It was based on Manichaean texts from West and East Central Asia discussing this topic. In these texts, Mani is mentioned along with the founders of other religions whose teachings were relevant to Manichaeism. The East Central Asian versions of the texts name four other prophets, all of whom are considered to be of a lesser rank than Mani. They include the antediluvian prophet, Seth; the Buddhist prophet, Shakyamuni; the Zoroastrian prophet, Zarathustra; and the Christian prophet, Jesus. Analogously, the two pictorial fragments from Kocho feature five figures arranged in a symmetrical composition that uses centrality and scale to communicate hierarchy—the four somewhat smaller figures, symbolizing the forerunners, surround a larger central figure, most likely Mani.[27]

During the East Central Asian (Uygur) phase of Manichaean history, some scenes of the Picture-Book were copied to other media and thus survived as scenes on temple banners or illuminated manuscripts discovered in Kocho. I argue that such scenes can be identified based on their didactic pictorial contents, since they depict core Manichaean teachings that are well documented from textual (often canonical) sources. In the case of book paintings, the lack of contextual cohesion (i.e., the lack of harmonized content between the texts and image) and the sideways orientation of the painting in relation to the writing suggest that the paintings originally had a solely pictorial didactic context (such as a “picture-book”). Their scenes developed independently from the illuminated “text-book” during the early, West Asian phase of this religion.

The Work of the Religion Scene (MIK III 4794 recto, detail), before reconstruction (at Left, Gulasci, 2009) and after digital reconstruction (6.6 cm x 6.1 cm) (at Right, Gulasci, 2009) (Source: Transcultural Studies).

An example of a scene that, I suggest, originated as part of Mani’s Picture-Book, is the “Work of the Religion” scene preserved on the recto of a torn codex folio (MIK III 4974) from the collection of the Museum für Asiatische Kunst, Staatliche Museen zu Berlin (Figure 3). The surviving content of the painting (Figure 3a) becomes more understandable with a digital, non-interpretive, reconstruction of the same scene (Figure 3b). The steps of this reconstruction were discussed in a recent publication.[28] This painting is a didactic diagram that explains the goal of Manichaean practice: The Freeing of the Light from the Captivity of the Darkness.(1) Laypeople donate vegetarian food (that is believed to have a high concentration of light particles) to the elect (the priesthood).(2) After consuming this food, the bodies of the elect free the ight.(3) Through the singing of hymns, light departs from the bodies of the elect and heads towards to the Realm of Light. (4) The moon and sun act as vessels of the light, transporting the freed light particles back to God (to the Realm of Light). (5) God, i.e., “the Father of Greatness” (symbolized here by his right hand) reaches into the scene from above to receive the shipment.Even when viewing the original painting without the reconstruction, all details of this iconography can be identified in Manichaean texts that discuss “The Work of the Religion.” This scene depicts a core teaching and is free from East Central Asian (Buddhist) influence. Therefore, it is most likely that this pictorial subject originated among the scenes of Mani’s Picture-Book.

Turfan Manichaean Illuminated codex Folio, MIK III 4974, (Gulacsi, 2005, Fig. 5/8)(Source: Transcultural Studies); recto of paper fragment (at left) and verso of fragment (at Right).

In addition to the didactic theme of this painting (i.e., the liberation of light from the captivity of darkness), distinct from the text of the folio (benediction on the leaders of the local Uygur community), it is the physical context of the image that preserves codicological clues that suggest a solely pictorial source of origin. I hypothesize that the painting survived as a replica of a picture-book scene, copied onto a manuscript folio with a Middle-Persian language text, which is a benediction of the sacred meal and the leadership of the local community. The benediction text continues on the verso. The layout of this folio (like that of many other Manichaean fragments) can be fully reconstructed. As this reconstructed page layout shows, the writing utilizes the codex page vertically, while the painting utilizes the same page horizontally. The text does not comment on the painting and, vice-versa, the image does not make a visual reference to the text. I can only interpret this dual discrepancy by suggesting that they were not developed together within the illuminated book, but were instead derived from two independent sources: the texts came from a Manichaean textual tradition, while the images from Manichaean pictorial art.

Teaching Manichaean doctrine with the aid of both texts and images takes us back to Mani himself, who was active in a multicultural part of the world under Sasanid rule in southern Mesopotamia. Regarding the texts left behind by Mani, it is known that he was highly literate in several languages and composed and committed himself to writing a significant portion of the Manichaean canon. Mani viewed his literacy as an important point of distinction between him and the founder of other religions. In regards to the paintings, a variety of textual sources note that Mani commissioned or painted images himself that captured his teaching in a visual form. The two originally separate means of communication (textual and pictorial) remained important in later Manichaeism and in some cases became combined in a third, new medium (illuminated manuscripts adorned with —horizontally arranged images), which the Manichaeans seemed to employ only during the East Central Asian phases of their history.[29]

Comparative Sources on Teaching Religion with Images across the Asian Continent

Manichaean communities were not the only religious traditions active across the Asian continent and known to have illustrated the oral instructions of their teachings with didactic art. In 1988, Victor Mair from the University of Pennsylvania devoted a monograph to what he called “picture recitation” or “story telling with pictures”; the book features both secular and religious examples of the practice.[30] The starting point of Mair’s research was a genre of popular Chinese literature, known as bian-wen (transformation texts). Dating from the Tang period, transformation texts represent the first extended vernacular narratives in China. The earliest examples discovered from Dunhuang included textual manuscripts, as well as painted hand scrolls, sometimes with no texts, just images, which contributed to a confusion regarding the interpretation of their function and origin. According to a popular explanation, they were promptbooks for monks’ sermons and lectures. At the same time, evidence suggested that pien-storytellers were primarily lay entertainers (sometimes women). Mair argued that the genre of transformation texts derived from the tradition of chuan-pien, a type of oral storytelling with pictures, i.e., picture recitation, which as a folk tradition in China was poorly documented in historical accounts. Since relatively little Chinese data was available on picture recitation, Mair considered analogous genres from a variety of countries across the Asian continent, including India and southeast Asia, Iran and Central Asia, as well as Japan. Through his survey Mair could point to the historical depth of the tradition, as well as its diverse religious application, not only among Buddhist, but also Hindu, Jain, Islamic, and Manichaean communities.

Teaching with pictorial scrolls in Etoki performances of contemporary Japan; Pointing to scenes of a hanging scroll, Etoki performance at Saiko-ji, Nagano Prefecture, Japan, (Kaminishi, 2006, Fig. 5/2)  (Source: Transcultural Studies).

The best contemporary examples of the use of images to illustrate oral instructions of religious teachings are found in Japanese Pure Land Buddhist temples. With the spread of Buddhism from China to the rest of East Asia, the practice of picture recitation was transmitted to Japan, where it still exists today in the form of etoki performances. The fist monograph in English on the Japanese etoki appeared in 2006. The author, Ikumi Kaminishi, presented a contextualized study that focused on both textual and visual documentary sources, some dating as early as the 10th century.

Teaching with pictorial scrolls in Etoki performances of contemporary Japan; Moving between scenes of hand scroll. Etoki performance at Dojo-ji, Wakayama Prefecture, Japan, (Mair, 1988, color plate 6) (Source: Transcultural Studies).

Since etoki is still offered today in about two dozen Buddhist temples, Kaminishi is able to introduce data based on documentary textual and visual sources, actual paintings currently used for the practice, and participant observation. The latter allows the reader to see the survival of specific didactic techniques that utilize pictorial hanging scrolls (vertical textile paintings) and handscrolls (rolled picture-books) as visual displays.[31] Japanese Buddhist sources of picture recitation may help the interpretation of the surviving, fragmentary data provided by Manichaean sources from southern China and East Central Asia. On the one hand, the Buddhist analogies document that teaching with images can be done either in a folk setting by laymen, or in the institutional setting of an organized religion by monks for the benefit of the laity. On the other hand, they allow us to see that both pictorial handscrolls (rolled picture-books) and hanging scrolls (vertical textile paintings) are suitable formats for didactic visual displays. The vertical format of the hanging scroll allows the viewer to see a large number of scenes at the same time, the viewing order of which is given by the instructor, who points to the individual scenes as the instruction progresses. The horizontal format— of the hand scroll—prevents the viewer from seeing the entire roll surface simultaneously. Instead, it is customary to view only a couple of scenes at the time. In this case, the viewing sequence is defined by the horizontal layout of the scenes, which is right to left in East Asia.

Wall painting depicting the showing of a cloth with the Four Major Events, Kizil, ca. 7th century, Museum of Asian Art, Berlin, (Mair, 1988, Plate IV) (Source: Transcultural Studies).

The use of these two formats (i.e., vertical hanging scroll and horizontal handscroll), like the two materials (i.e., painted silk and painted paper) are documented for the Buddhist communities of medieval East Central Asia, who also employed them for conveying didactic pictorial subjects. A version of a vertical textile display depicts the four major events from the Life of the Historical Buddha, which is preserved on a wall painting from the caves of Kizil, dating from the 8th century CE (Figure 6a). A solely pictorial paper roll depicting the Ten Kings of Hell is preserved in Cave 17 at Dunhuang, dating from tenth-century, and housed today in the collection of the British Museum (Figure 6b).

Pictorial paper scroll depicting the Ten Kings of Hell (details), Dunhuang, ca. 10th century, British Museum, London, (Whitfield, 1988, Fig. 26) (Source: Transcultural Studies).

These Buddhist examples are particularly noteworthy, because they derive from a time and place where the Manichaeans were also known to have rendered the images of their Picture-Book in analogous pictorial formats and materials, in order to illustrate the most important teachings of their tradition. The use of paper in Buddhist and Manichaean art is first documented in East Central Asia. While a few illuminated Manichaean parchment fragments do survive from Kocho,[32] paper clearly dominated the productions of books and picture-books in both codex and scroll formats. East Central Asia is known for religious and artistic innovations that defined the subsequent formation of these two traditions. The existence of didactic pictorial art and the employment of oral instruction are already confirmed for the pre-East Central Asian phase of their history.

The earliest surviving remains of Buddhist didactic art derive from the area of the Kushan Empire, when much of Central Asia and Northern India were encompassed under the rule of an Indo-European speaking nomadic people between the 1st and 3rd centuries (Map 3). The era of the Kushan Empire is especially relevant for this study, not only because during its reign the first narrative images of the Buddha’s life were created, but also because the last century of Kushan rule is contemporaneous with Mani, who had ties with northern India. Although Mani spent most of his life within the western regions of Sasanid Iran, he is known to have led a mission along the eastern frontiers of Iran into what  today is northwest India (just south of what belonged to the Kushan realm), where he encountered Buddhist and Jain communities.[33]

One of the most important subjects of Buddhist art, the narration of the life of the historical Buddha, is first documented in the Kushan era. Extensive stone relief carvings of the life of the Buddha that survived from the region of Gandhara (today Pakistan and Afghanistan) from the second and third centuries CE, preserve a rich artistic tradition, which conveys a didactic narrative cycle. Examples are known in both the vertical and horizontal formats. A set of vertically displayed scenes can be seen on a stele in the Cleveland Museum of Art.

Scenes from the “Life of the Buddha”, Gandhara, Pakistan, Kushan period, between the 1st century and 322 CE, grey schist, courtesy of Cleveland Museum of Art (Source: Transcultural Studies).

At the top of this relief carving, the narration begins with the Birth scene, and what appears to be the scene of the Great Departure with the Buddha on a house leaving behind his princely life, concludes the set on the bottom. A horizontal arrangement is used on the relief at the Sackler Gallery . The two scenes illustrated here (from the original set of four) show Birth, as well as Enlightenment. Together they constitute the first two scenes of the four major events from the Buddha’s life. Since organic materials rarely survive from this time, these stone reliefs suggest that portable versions of analogous compositions, most likely rendered primarily on cotton, were also used to visually narrate the events of the Buddha’s life during this period.

Scenes from the Life of the Buddha, Gandhara, Pakistan, Kushan period, between the 1st century and 322 A.D, schist, courtesy of Arthur M. Sackler Gallery, Washington DC. (Source: Transcultural Studies).

Further west, across the Asian continent in third-century Mesopotamia, the use of images for religious teachings is also documented in both Jewish and Christian contexts, suggesting that the Manichaeans were not the only ones in the region who employed didactic art in service of their mission. About ten days walking distance (ca. 270 miles=430 km) north of where Mani lived, on the Roman side of the Sasanid border, the archeological remains (discovered at Dura from the mid-third-century) preserved didactic paintings in Mesopotamian Jewish and Christian settings. The Synagogue at Dura offers a strong comparative example.

Painted Baptistery, Dura-Europos, Syria, 244-45 CE, model copy, tempera on plaster, Yale University Art Gallery (Source: Transcultural Studies).

Its mostly narrative scenes are large enough to be seen by a gathered congregation. The meeting hall is framed by built-in benches, orienting the community towards the center, which allows for a relatively comfortable view of all four walls. The pictorial program of such a visual library does not have to mimic the sequence of stories in the Hebrew Bible. The rabbi brings the images up as he sees fit. He may verbally refer or physically point to them when necessary. The Baptistery at Dura seems to document an analogous case with scenes such as Healing the Paralytic, Walking on Water, Woman at the Well, and Finding the Empty Tomb.

Painted Synagogue, Dura-Europos, Syria, 244-45 CE, rebuilt original, tempera on plaster, Damascus National Museum (Source: Transcultural Studies).

At this early era of Christianity, baptism was performed mostly for adults and, thus, it is conceivable that the ritual included a didactic component. In this small chapel, the scenes seem to be selected for their appropriateness for a baptism ritual. At the same time, they constitute part of a didactic visual library.

During this time in West Asia, the itinerant Manichaean priesthood employed a portable medium (a scroll, according to Ephrem), but they also had a collection of didactic paintings during the mid-third-century, analogously  similar to the Christian and Jewish communities of Mesopotamia. Textual sources confirm that the Manichaeans found their collection of didactic painting important enough to be added to their canon in a solely pictorial volume, which they labeled Mani’s Picture and later, Mani’s Picture-Book. While it is possible that the idea of using didactic art as a visual aid to oral instruction came to Mani as a result of seeing portable pictorial tableaus in India, it is also possible that using portable art in the context of oral performances was a broader, regional, West Asiatic, artistic phenomenon widely employed in both secular and religious settings in this primarily Iranian part of the late ancient world. This line of reasoning would also present an explanation as to why the collection of Manichaean didactic paintings featured so prominently during the fourth century in both Ephrem’s Mesopotamian Syriac polemical accounts, and the Coptic translations of Mesopotamian Manichaean literature, but was unknown to Augustine of Hippo (354-430 CE) only a century later in Roman North Africa. Despite being a lay follower of Mani for about twelve years, Augustine never mentions Mani’s Picture-Book and specifically states in his Contra Faustum that the Manicheans that Augustine knew did not illustrate their teachings nor depict their gods in any visual form.[34]

Conclusion

Displaying and explaining images in the course of oral instructions of religious teachings is a phenomenon best known today from the Japanese Pure Land Buddhist practice called etoki.  In the course of etoki, a priest or a learned layperson stands next to a large hanging or hand scroll that contains a variety of scenes and points to the images as her elucidation proceeds. This phenomenon is documented among a variety of historical Buddhist communities, not only in East Asia, but in Central and South Asia, too. The earliest known use of such didactic art in Buddhist context is from the second and third centuries CE, when in Kushan Empire, especially in the region of Gandhara (today’s Kandahar region of Afghanistan and Peshawar region of Pakistan), narrative images on the Buddha’s life were first portrayed in art and recorded in writing.

From their earliest history in mid third-century Sasanid Mesopotamia, Manichaean communities also employed didactic images that were displayed for a group of devotees as part of orally delivered teachings. They covered themes such as the duality of light and darkness, Manichaean prophets and deities, and visions of a religious universe and human salvation. Future research may reveal evidence on an analogous use of didactic art in late ancient Mesopotamia by Jewish and Christian communities. However, compared to all other religions that employed didactic images to accompany instruction, the Manichaeans  were unique in three ways: (1) they consciously used such didactic art as part of their mission from the earliest days of their tradition, (2) they collected these paintings in a solely pictorial “volume” that they attributed to the founder of their religion (calling it Mani’s Picture or Picture-Book), and (3) they added this solely pictorial work to their official canon. The canonical status contributed to the preservation of Manichaean didactic art and to the custom of teaching with them throughout most of this religion’s 1400-year history. As Mani’s teachings began to be disseminated outside southern Mesopotamia across the Asian continent (already by Mani himself), it became necessary to communicate transculturally with the aid of various means of missionary adaptation. Not unlike the translation of Manichaean texts, the paintings also underwent certain changes in their format, style, and iconography in order to efficiently convey Mani’s message to its intended new audience. Accordingly, while the overall repertoire of Manichaean didactic paintings looked different from one another in Sassanid Iran, Byzantine West Asia, Uygur Central Asia, and Song- or Yuan-dynasty China, it did preserve a distinctly Manichaean religious content. Maintaining a Manichaean version of etoki required clearly comprehensible pictorial communication that was suitable as a visual aid to illustrate the religion’s teachings in distinct cultural settings.

Because Manichaeism endured much persecution and is now an extinct world religion, only bits and pieces of information about its historical practices survive today. Thus, the study of Manichaean texts and art requires painstaking scholarly work in order to uncover, analyze, and interpret the available sources. The attempt to understand the artistic and textual data on the Manichaeans’ illustrated instruction, and the pictorial tools employed for it, is no exception. The ongoing research project that I was invited to report on in the above study relies on both textual and pictorial Manichaean data that are contextualized in light of comparative non-Manichaean examples in order to uncover for the first time a prominent tradition that motivated the creation, use, and preservation of pictorial art as a distinct component of religious life.

Footnotes

[1] Zsuzsanna Gulacsi, “The Central Asian Roots of a Chinese Manichaean Silk Painting in the Collection of the Yamato Bunkakan, Nara, Japan,” in In Search of Truth. Augustine, Manichaeism and other Gnosticism: Studies for Johannes van Oort at Sixty, edited by Jacob Albert van den Berg, Annemaré Kotzé, Tobias Nicklas and Madeleine Scopello. Nag Hammadi and Manichaean Studies Series 74 (Leiden: Brill, 2010), 315-337 + pls. 5.
[2] Zsuzsanna Gulácsi, Mani’s Picture-Book: Canonical Didactic Images of the Manichaeans from Mesopotamia to China, Nag Hammadi and Manichaean Studies (Leiden: E. J. Brill,forthcoming).
[3] A comprehensive bibliography of Manichaean studies published in European, West Asian, and East Asian languages up to 1996 consists of 3,606 entries. See Gunner B. Mikkelsen, Bibliographia Manichaica: A Comprehensive Bibliography of Manichaeism through 1996 (Turnhout: Brepols, 1997).
[4] See Colin Mackerras, The Uighur Empire According to the T’ang Dynastic Histories: A Study in Sino-Uighur Relations, 744–840 (Columbia: University of South Carolina Press, 1973); and “The Uighurs,” in The Cambridge History of Early Inner Asia, edited by Denis Sinor (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), 317–42. For a map indicating the locations of the Manichaean, Nestorian, and Zoroastrian temples of Chang’an, see Patricia Buckley Ebrey, Cambridge Illustrated History of China (Cambridge: Cambridge University Press 1996), 117.
[5] For a book on Manichaean history, see Samuel Lieu, Manichaeism in the Later Roman Empire and Medieval China,2nd ed. (Tübingen: J. C. B. Mohr, 1992).
[6] See Albert von Le Coq, Chotscho: Facsimile-Wiedergabe der Wichtigeren Funde der ersten Königlich Preussischen Expedition nach Turfan in Ost-Turkistan (Berlin: Dietrich Reimer, 1913; reprint, Graz: Akademie Druck, 1973); and Die manichäischen Miniaturen, Die buddhistische Spätantike in Mittelasien 2 (Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 1923; reprint, Graz: Akademie Druck, 1978).
[7] Besides the two collections in Berlin that formed the focus of my studies on canon formation (Gulácsi, “Identifying the Corpus,” 177–215; and Manichaean Art in Berlin Collections, 267–68), a few fragments of Manichaean illuminated books are known from collections in London, St. Petersburg, Kyoto, and China. They were studied together with the Berlin remains in Zsuzsanna Gulácsi, Mediaeval Manichaean Book Art: A Codicological Study of Iranian and Turkic Illuminated Book Fragments from 8th–11th Century East Central Asia (Leiden: Brill, 2005), 15-38. New identifications of Manichaean textiles have been made in Chayya Bhattacharya-Haesner, Central Asian Temple Banners in the Turfan Collection of the Museum für Indische Kunst, Berlin (Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 2003), 372, 377–79.
[8] In his entry in the Encyclopedia on World Art, Louis Hambis (“Manichaean Art,” 442–43) was the first to question the assumed chronology of the Manichaean painting styles, which led me to date the remains in light of scientific, artistic, and textual evidence. See Zsuzsanna Gulácsi, “Dating the ‘Persian’ and Chinese Style Remains of Uygur Manichaean Art: A New Radiocarbon Date and Its Implications for Central Asian Art History,” Arts Asiatiques 58 (2003): 5–33.
[9] Gulácsi, Mediaeval Manichaean Book Art.
[10] For iconographic studies on the Four Heavenly Kings, the Bema Festival, the Judgement after Death, the Work of the Religion, and Mani, see publications by Hans-Joachim Klimkeit, Jorinde Ebert, Yutaka Yoshida, and Zsuzsana Gulácsi.
[11] Yoshida, “A newly recognized Manichaean painting: Manichaean Daēnā from Japan,” in Pensée grecque et sagesse d’Orient: Hommage à Michel Tardieu, edited by Mohammed-Ali Amir-Moezzi et al. (Turnhout: Brepols, 2009), 697-714; and “A Manichaean Painting from Ningbo: On the Religious Affiliation of the so-called Rokudōzu of the Museum Yamato Bunkakan,” Yamato Bunka 119 (2009): 1-35 (in Japanese); Jorinde Ebert, “Some Remarks Concerning a Recently Identified Manichaean Painting of the Museum Yamato Bunkakan,” Yamato Bunka 119 (2009): 35-47 (in Japanese); and Zsuzsanna Gulácsi, “A Manichaean Portrait of the Buddha Jesus: Identifying a Twelfth- or Thirteenth-century Chinese Painting from the Collection of Seiun-ji Zen Temple,” Artibus Asiae 69/1 (2009): 91-145.
[12] Siegmor Dopp and Wilhelm Geerlings, eds., Dictionary of Early Christian Literature (New York: Crossroad, 2000), 195-198.
[13] Ephrem, Refutations 126.31-127.11 in John Reeves, “Manichaean Citations from the Prose Refutations of Ephrem,” in Emerging from Darkness: Studies in the Recovery of Manichaean Sources, edited by Paul Mirecki and Jason BeDuhn (Leiden, Brill, 1997), 262-263.
[14] Personal communication with John Reeves. In his discussion of Mani’s Picture, Hans-Joachim Klimkeit also emphasizes that it contained numerous scenes, pointing to a quotation from the 18th chapter of the Coptic Manichaean Homilies, in which Mani laments foreseeing the destruction of his church and all the books of his canon: “I weep over the paintings of my Picture” (Manichaean Art and Calligraphy, 15-16).
[15] A similar understanding of the passage is expressed by Albert Heinrichs , who writes: “As a missionary of his own creed, Mani liked to appeal not only to the ears but also to the eyes of his largely illiterate audiences; so he painted a picture book, which illustrated his religious beliefs in colorful and graphic detail. When depicting the primeval battle between the forces of Light and Darkness in his book-paintings, Mani will have set stark white against pitch-black colors; and to speculate further about Mani’s Biblia Pauperum, I suggest that on its pages red blood was dripping from the fresh cuts in green plants” (“ ‘Thou shalt not Kill a Tree’: Greek, Manichaean and Indian Tales,” Bulletin of the American Society of Papyrologists 16, no. 1-2 (1979): 94).
[16] A list of what belonged to the Manichaean Canon in fourth-century Egypt is preserved in the Coptic Manichaean text known as the Homilies, where the following twelve works are named: (1) Gospel, (2) Treasury of Life, (3) Pragmateia, (4) Book of Mysteries, (5) Book of Giants, (6) Epistles, (7) Psalms, (8) Prayers, (9) Picture (Hikōn), (10) Revelations, (11) Parables, and (12) Mysteries (Homilies: 25.1-25.6 in Nils Arne Pedersen, Manichaean Homilies:with a Number of Hitherto Unpublished Fragments (Turnhout: Brepols, 2006), 25).
[17] Kephalaion 151, lines 20-30 (Wolf-Peter Funk, Kephalaia I (Stuttgart: Kohlhammer, 2000), 372-373. Carl Schmidt  and Hans Jacob Polotsky (“Ein Mani-Fund in Ägypten. Originalschriften des Mani und seiner Schüler,” Sitzungsberichte der Preussischen Academie der Wissenschaften, 1933, 41-43) had incorrectly cited the passage as Kephalaion 154, which is how it has been cited in scholarship prior to Funk’s edition. The English translation of the Coptic passage quoted above is after Jason BeDuhn (personal communication), who published parts of the passage in his “Eucharist or Yasna?: Antecedents of Manichaean Food Ritual,” in Studia Manichaica: IV. International Congress of Manichaean Studies, edited by W. Sundermann (Berlin: Akademie-Verlag, 2000), 14, note 2. In addition to the Coptic, there are Middle Persian and Sogdian versions of this subject preserved on two Turfan fragments: M 5794 (Klimkeit, Gnosis on the Silk Road, 216) and Ch. 5554 (Werner Sundermann, Ein manichäisch-sogdisches Parabelbuch (Berlin: Akademie-Verlag, 1985), 27-28, lines 125-135), respectively.
[18] “I have made another (copy of the Book of the) Giants and the Ārdahanag in Merv” (M 5815 lines 112-223, see Klimkeit 1993, 260). For a detailed discussion of this Parthian letter’s translation, see Boyce 1975, 48-49.
[19] Izumi raises the possibility that the main figure could be Mani, due to its similarity to the iconography of the Mani statue near Quanzhou. He also considers previous interpretations of the painting, which include the themes of the “Six Buddhist Realms” for the overall composition and the “Meeting of the Three Religions” (i.e., Taoism, Confucianism, and Buddhism) for the main scene, but refrains from giving a new interpretation; Izumi, “A Possible Nestorian Christian Image,” 10–12. Yutaka Yoshida identifies the main figure as Mani and the repeated image of the female figure standing on a cloud with her attendants as the Light Maiden (Sogdian Daênâ). Regarding the complete image, Yoshida suggests that it is an illustration of the Manichaean doctrine on individual eschatology and for this reason inspired by a subject depicted in Mani’s Picture-Book. See Yutaka Yoshida, “A Manichaean Painting from Ningbo,” 5-8. For the previously accepted Buddhist interpretation of the image, including the “Six Buddhist Realms” and the “Meeting of the Three Religions,” see Seinosuke Ide, Nihon no Sôgen butsuga, 71–73.
[20] This important inscription is discussed by Yoshida (“A Manichaean Painting from Ningbo,” 8), who provides a Japanese translation by T. Moriyasu, the English equivalent of which is as follows (Yoshida, personal communication): “Zhang Siyi from a parish (?) called Dongzheng, who is a leader of the disciples, together with his wife Xinniang [from] the family of Zheng make a donation and present respectfully a sacred painting of Hades to a temple of vegetarians located on the Baoshan mountain. They wish to provide it as their eternal offering. Accordingly, peace may be kept. [In the year . . . and in the . . . -th month].” The characters for the date are illegible.
[21] For a further study on the Manichaean iconography of this painting, see Zsuzsanna Gulácsi, “The Central Asian Roots of a Chinese Manichaean Silk Painting in the Collection of the Yamato Bunkakan, Nara, Japan” (in Japanese), Yamato Bunka / Biannual Journal of Eastern Arts 118 (2009): 17–34; regarding its didactic context of use, see Gulácsi, “A Visual Sermon on Mani’s Teaching of Salvation: A Contextualized Reading of a Chinese Manichaean Silk Painting in the Collection of the Yamato Bunkakan in Nara, Japan,” Studies on the Inner Asian Languages 23 (2008):1–16.
[22] I agree with Yoshida, who also identifies the deity as Mani in “A Manichaean Painting from Ningbo” 4–5. My interpretation of the subject of the main scene as a Manichaean Sermon Scene is based on depictions of sermons in East Central Asian Manichaean art. The best preserved example of a Sermon Scene can be seen on an intracolumnar book painting (MIK III 8259 folio 1[?] recto) showing a central altar and seated elects, who display communicative hand gestures and hold a book as they deliver their teachings to seated royalty; Gulácsi, Manichaean Art in Berlin Collections, no. 28. In general, rituals were favored pictorial subjects in Manichaean art, as suggested by a survey of the illuminated book fragments confirming eleven ritual scenes that divide into five distinct types (Alms Service, Sermon, Hymnody, Bema Festival, and Conversion). In many of these scenes, actual members of the Manichaean community are named and Uygur royalty are shown. See Gulácsi, Mediaeval Manichaean Book Art, 203–6.
[23] Yoshida, “A Manichaean Painting from Ningbo,” 3-4.
[24] This fragment was matched from two individual pieces. For the color facsimile and a detailed discussion, see Gulácsi, Manichaean Art in Berlin Collections, 146–48, 240, 250. For a study of the codicological characteristics of illuminated scroll fragments and the interpretation of the original layout of this fragment, see Gulácsi, Mediaeval Manichaean Book Art, 88–93 and 185–188, respectively.
[25] The motif of a gold disk is used with such frequency in Uygur Manichaean art that it has been considered a token motif for identification of this fragment, which is thought to be Manichaean on other grounds, too (Gulácsi, “Identifying the Corpus,” 197). Technical details in the depiction of the Buddha correspond to details seen in the execution of other Manichaean works of art in the fully painted version of the “West Asian style of Uygur Manichaean art,” which favored the use of an ultramarine-blue background and large quantities of gold in addition to a five-stage execution that concluded with the drawing of delicate details in red line onto the gold- and white-covered surfaces. For a detailed discussion, including the execution of the nose, the right hand, and the vine motif, see Gulácsi, “Dating the ‘Persian’ and Chinese Style Remains of Uygur Manichaean Art,” 12–15, 21–22, and figs 9c, 9d, 16d.
[26] Larry Clark suggests that both the script and the language of the three-letter text are Sogdian (see Appendix I, no. 66, in Gulácsi, Manichaean Art in Berlin Collections, 240). This reading requires a minor correction. While the script is undoubtedly Sogdian, the language cannot be Sogdian, as was pointed out to me by Yutaka Yoshida (personal communication), because the noun pwt- is always supplemented with a –y in its nominative form, i.e., pwty “Buddha”; B. Gharib, Sogdian Dictionary (Teheran: Farhangan Publications, 1995), 115, line 2929. Although this eliminates Sogdian as the language, it does not mean that the connotation that Clark assigns to the word is wrong. The Sogdian script was used in East Central Asia from the eighth to the eleventh century to write Manichaean texts in a variety of other languages, including Parthian, Middle Persian, and Old Turkic (i.e., Old Uygur). The language of the inscription on the Buddha’s chest is likely one of these, since the noun “Buddha” is pwt in Parthian and Middle Persian (Desmond Durkin-Meisterernst, Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian (Turnhout: Brepols, 2004) 118), as well as in Old Turkic(Sir Gerard Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish (Oxford: Clarendon Press, 1972) 297).
[27] This interpretation is based in part on the Uygur Manichaean Pothi-Book, which mentions Mani and the four prophets: “You (Mani) descended after the four prophets (Uyg. tört burkhan).” See Clark, “Manichaean Turkic Pothi-Book,” 183, lines 66, 188, 260–62.
[28] Zsuzsanna Gulácsi, “An Experiment in Digital Reconstruction with a Manichaean Book Painting.” In New Light on Manichaeism: Proceedings of the 6th International Congress of Manichaean Studies, Aug. 1-5, 2005, Flagstaff, Arizona, edited by J. BeDuhn (Leiden: Brill, 2009), 145-168 + 12 plates.
[29] For a codicological study of horizontally-oriented images in Manichaean manuscript illumination, see Gulácsi, Mediaeval Manichaean Book Art, 133-193.
[30] Victor H. Mair, Painting and Performance: Chinese Picture Recitation and Its Indian Genesis (Honolulu: Hawaii University Press, 1988; reprint, Warren: Floating World Editions, 2009).
[31] Mair 1988, 1-16; and Ikumi Kaminishi, Explaining Pictures: Buddhist Propaganda and Etoki Storytelling in Japan (Honolulu: Hawaii University Press, 2006), 103-108.
[32] See, Ursula Sims-Williams, Werner Sundermann and Zsuzsanna Gulácsi, “An illustrated parchment folio from a Middle Persian Manichaean codex in the collection of the British Library, Or. 12452D/3 (Kao.0111),” Journal of Inner Asian Art and Archaeology 1 (2006), 139-142.
[33] Northwest India was visited by Mani during the 230s. Specifically Jain influence is noted in Manichaean attitudes towards non-injury (Stanley F. Johns, “Jain Elements in Manichaeism,” paper presented at the Manichaean Studies Seminar, Society of Biblical Literature, Annual Conference, 2004). For an overview of Mani’s missions, see Lieu, Manichaeism in the Later Roman Empire and Medieval China, 86-107.
[34] Augustine writes: “These and countless other absurdities are not represented in painting, or sculpture, or in any explanation”(Contra Faustum 20:9) and  “Indeed, your gods have innumerable occupations, according to your fabulous descriptions, which you neither explain, nor represent in a visible form” (Contra Faustum 20:9 and 20:10, respectively.)

Farroukh Jorat: Iranian Elements in the Culture of the Ancient Slavs

$
0
0

The article below has been written by Farroukh Jorat and first appeared in Fravahr.org. Kindly note that the images and accompanying captions do not appear in the original posting in Fravahar.org. For readers interested in articles highlighting links between ancient Iranian civilizations and Europe, consult the link below:

Europa and Eire-An (ancient Persia or Iran)

=========================================================================

In the early Middle Ages (III-X centuries AD) Eastern Slavs contacted with Baltics in the north, with Germans in the west and with Eastern Iranians in the south-east. Interaction of the Eastern Slavs to the Iranians left their mark on the languages and in the religious culture of the East Slavic peoples (Russians, Ukrainians and Belarusians). Let us consider some of the elements of the ancient culture of the Eastern Slavs with Iranian origin.

Semargl (Simurgh)

In 980 in the “Tale of Bygone Years” (Povest vremennykh let) in the list of gods, which were revered in Kiev, was noted deity Semargl. Researcher Vasily Abaev believed that the name of this deity origin from Zoroastrian Simurg. Word Semargl borrowed into the Old Russian language from the Scythian and had the original form Senmarγ [1].

Simurg is the mythological character, combining the traita of dog and bird (Old Iranian Saena mərəγo, “dog-bird”). Russian historian Boris Rybakov believed that the images of winged hounds in the art of ancient Russia represent the image of Semargl [2].

[LEFT] Coat of Arms of Semargl used by the ancient dukes and leaders of ancient Russia (Sarmatia) [RIGHT] Green and yellow Iranian silk decorated with the Sassanian Senmurv motif – this sample was once used for wrapping the relics of St Lupus of Troyes (Picture and caption from Kaveh Farrokh’s lectures at the University of British Columbia’s Continuing Studies Division and were also presented at Stanford University’s WAIS 2006 Critical World Problems Conference Presentations on July 30-31, 2006; Simargl image also available in J.H. in Pinterest – Simurgh image from Musee des Arts Decoratifs, Paris). After the arrival of Christianity in Russia, Belarus and the Ukraine, the Simargl symbol and its cult was denounced as “evil” and “Satanic”.

In 1873 in Glazov county of Vyatka province was discovered a silver dish with the image of Simurg. It was manufactured in the VIII century AD in Iran or Central Asia. After the adoption of Christianity in Rus in 988 image of Semargl has been replaced and forgotten.

Irey

In the “Instructions” (Pouchenia) of Vladimir Monomakh (1053-1125) is a mention about mythical southern country Irey, where the birds fly away in winter and identified with paradise. The most convincing etymology of the word irey is from Old Iranian *airuā-(dahyu-) “Aryan land”. Apparently, this word was borrowed by the Eastern Slavs from Sarmatian tribes. A similar parallels also observed in the language of the Sami, one of the Finno-Ugric Peoples of Russia: Årjel “south”, år’jān “far to the south”, Old Sami *orja “South”.

A copper-engraved map printed in London (approximately in 1770, unknown publishers) based on ancient Greek sources displaying “Sarmatia Europæa” and “Sarmatia Asiatica” by the River Don (Source: Public domain). Colchis and Iberia are now approximatley in modern-day Georgia, with the region Albania renamed as “Azerbaijan” in May 1918. The historical Azerbaijan (Azarbaijan) has been located in northwest Iran below the Araxes River as seen partly in the region of Media at bottom right of the map.

Div

In the “The Tale of Igor’s Campaign” (Slovo o polku Igoreve) (end of XII century) mentioned div as demonic character, sitting on a tree and his whistle presaged the failure of the campaign of Prince Igor at Cumans. The image associated with the Devas — the servants of Ahriman from Zoroastrian mythology.

Dahl VI in his Explanatory dictionary … noted about one of the meanings of Russian word div: “ominous bird, probably an owl”. From this we can conclude that the prototype image of div in the Eastern Slavic culture is owl with a sinister reputation of foreboding.

A reconstruction by Cernenko and Gorelik of the north-Iranian Saka or Scythians in battle (Cernenko & Gorelik, 1989, Plate F). The ancient Iranians (those in ancient Persia and the ones in ancient Eastern Europe) often had women warriors and chieftains, a practice not unlike those of the contemporary ancient Celts in ancient Central and Western Europe. While this topic is often ignored in the media, news outlets, education and academic venues, Ancient Iran has had a profound influence on Europeans and their cultural development. For more on this, see the Dissertation of Dr. Sheda Vasseghi (2017), Positioning Of Iran And Iranians In Origins Of Western Civilization. PhD Dissertation, University of New England, Academic advising Team: Marylin Newell, Laura Bertonazzi, Kaveh Farrokh.

Footnotes

[1] Abayev VI. Scythian-European Isogloss. At the crossroads of East and West. (Skifo-evropeyskie izoglossy. Na styke Vostoka I Zapada). In Russian.

[2] BA Rybakov. Paganism of Old Slavs. (Yazichestvo drevnikh slavian). In Russian


Photos of the Atashgah (Zoroastrian Fire Temple) in Tbilisi, Georgia

$
0
0

The photos of the Zoroastrian fire temple or Atashgah of Tbilisi in Georgia were provided to kavehfarrokh.com in late 2017 by Dr. Nader Gohari of Durham University, who is an avid researcher and scholar of Iranian Studies.

Panoramic view of the interior of the Atashgah (Zoroastrian fire temple) of Tbilisi (Source: Nader Gohari, 2017).

Georgia, like ancient Albania (known as Republic of Azerbaijan since May 27, 1918) and Armenia have stood at the crossroads between Anatolia, the civilizations of ancient Persia or Iran and Eastern Europe.

[A-B] Views of the stairway of the Atashgah (Zoroastrian fire temple) of Tbilisi; [C] Plaque at wall to right of bottom stairway providing a short history of the Atashgah and its protected status as a heritage site by the Georgian government (Source: Nader Gohari, 2017).

Alongside the impact of the major Abrahamic religions (Judaism, Christianity and Islam), the Caucasus continues to bear a strong ancient Iranian imprint as witnessed for example by the Kurdish Yezidis who live in both Georgia and Armenia to this day.

Concave structure at one of the top corners of the Atashgah (Zoroastrian fire temple) of Tbilisi (Source: Nader Gohari, 2017).

As noted by the late British historian Mark Whittow (1957-2017) who taught as a professor at Oxford University:

The oldest outside influence in Trans-Caucasia is that of Persia…many of its populations, including Armenians and Georgians, as well as Persians and Kurds, the Transcaucasus had much closer ties with the former Sassanian world to its south and east than with the world to the west” [1996, pages 203-204; Whittow, M. (1996). The Making of Byzantium: 600-1025. Berkley: University of California Press].

Despite the conversion of Georgia to Christianity in the 4th century CE, Zoroastrianism continued to endure in local culture of the region. Officially, it was King Mirian (Persian: Mehran) who converted to Christianity in 337 CE. Despite this, the name “Ohrmazd” (Ahura Mazda) continued to be invoked by the local peasantry who referred to their deity as “Armazi”.

Platform providing access into the the interior of the Atashgah (Zoroastrian fire temple) of Tbilisi (Source: Nader Gohari, 2017).

The Locals of ancient Georgia are believed to have provided offerings to Aramzi or Ohrmazd in a locale in close proximity to what is identified as “Bridge of the Magi” (Lang, 1956, pages 22-23; “St. Nino and the Conversion of Georgia,” Lives and Legends of the Georgian Saints, translated by D.M. Lang (1956), London: Allen & Unwin).

Mock-up view of the interior of the Atashgah (Zoroastrian fire temple) of Tbilisi (Source: Nader Gohari, 2017).

Yazidism: A Heterodox Kurdish Religion

$
0
0

The article below by Christine Allison was first published in the CAIS website. Kindly note that the pictures/illustrations and accompanying captions written by Kavehfarrokh.com inserted in the article below do not appear in the original CAIS posting.

Introduction

Yazidis, a heterodox Kurdish religious minority living predominantly in northern Iraq, Syria and south-east Turkey, with well-established communities in the Caucasus and a growing European diaspora. Anecdotal evidence of the existence of Yazidi groups in North-Western Persia has not yet been proven. There are probably some 200,000-300,000 Yazidis worldwide. The Yazidis have long been the object of fascination among Orientalists, largely due to their erroneous description by outsiders as ‘devil-worshippers’ (see below). The literature devoted to their religion is disproportionately large, considering how few they are in number by comparison with the large majority of Kurdish Muslims. Their name for themselves is usually, Êzdi, Êzidi, or, in some areas, Dâsini (the last, strictly speaking a tribal name). Some scholars have derived the name Yazidi from Old Iranian yazata (divine being), though the current consensus among Western academics is a derivation from Yazid b. Mo‘âwiya, revered by the Yazidis as an incarnation of the divine figure Sultan Êzi. (Kreyenbroek, 1995, p. 3).

Yezidi Kurds-4-Meleke Tawus

Metalwork representing the spiritual entity Malak Tawous (Saradistribution.com); For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

Origins

The Yazidis’ cultural practices are observably Kurdish, and almost all speak Kurmanji (Northern Kurdish), with the exception of the villages of Ba’æiqa and Baházânê in Northern Iraq, where Arabic is spoken. Kurmanji is the language of almost all the orally transmitted religious traditions of the Yazidis. Religious origins are somewhat complex. The religion of the Yazidis is a highly syncretistic one: Sufi influence and imagery can be seen in their religious vocabulary, especially in the terminology of their esoteric literature, but much of the mythology is non-Islamic, and their cosmogonies apparently have many points in common with those of ancient Iranian religions. Early writers attempted to describe Yazidi origins, broadly speaking, in terms of ‘Islam’, or ‘Iranian,’ or sometimes even ‘pagan’ religions; however, publications since the 1990s have shown such an approach to be over-simplistic. The origin of the Yazidi religion is now usually seen by scholars as a complex process of syncretism, whereby the belief-system and practices of a local faith had a profound influence on the religiosity of adherents of the ‘Adawiyya sufi order living in the Kurdish mountains, and caused it to deviate from Islamic norms relatively soon after the death of its founder, Shaikh ‘Adi b. Mosâfer.

Yezidi Kurds-8-plan of lales

Detailed architectural plan of the Mausoleum at the Temple at Lalesh (Saradistribution.com); For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

History and Development

‘Adi b. Mosâfer, who was of Omayyad descent, was born c. 1075 CE in the Beka‚a valley. After studying in Baghdad under Abu’l-Khayr Hammâd al-Dabbâs and alongside ‘Abd-al-Qâdir al-Jilâni, he settled in the valley of Lâleæ (some thirty-six miles north-east of Mosul) in the early 12th century. Groups who venerated Yazid b. Mo’âwiya and the Omayyads–already known as Yazidis–had existed for some time in the area; beliefs and practices which were apparently part of an ancient Iranian religion were also retained by some of the local tribes. Shaikh ‘Adi himself, a figure of undoubted orthodoxy, enjoyed widespread influence; he died in 1162 and his tomb at Lâleæ is a focal point of Yazidi pilgrimage. His name, pronounced Âdi or even Hâdi, passed into Yazidi oral tradition, though full knowledge of his identity was lost within the community. Yazidism grew during the period of Atabeg and Mongol rule. Only two generations later, led by Hasan b. ‘Adi, the community had grown large and powerful enough to come into open conflict with the Atabeg of Mosul, who killed Hasan in 1246. At about the same point, it seems, the community began to incur the opprobrium of more orthodox Muslims for its excessive veneration of both Shaikh ‘Adi and Yazid b. Mo’âwiya. During the fourteenth century, important Kurdish tribes whose sphere of influence stretched well into what is now Turkey (including, for a period, the rulers of the principality of Jazira) are cited in historical sources as Yazidi. (Guest, p. 45) Muslim leaders clearly perceived Yazidis as a threat; a significant battle took place in 1414, during which Shaikh ‘Adi’s tomb was razed. After the battle of Ùâlderân (1514; q.v.), Yazidi influence at first remained considerable; a Yazidi was appointed ’emir of the Kurds’ by the Ottomans, and, in the 1530s, Yazidi emirs ruled the province of Sorân for a time. The current family of Yazidi mirs (emirs), claiming Omayyad origins, replaced the descendants of Shaikh Hasan in the sixteenth or seventeenth century. However, as time passed, conversions to Islam became increasingly common and Yazidi power declined. By the end of the Ottoman Empire many important tribes and confederations still had sizeable Yazidi sections, and the dynasty of Yazidi mirs remained dominant within a limited geographical area, but Yazidis had suffered enormously from religious persecution. Until 1849, when provision for their protection was made under Ottoman law, they had not had the status of ‘People of the Book’ (Guest, pp. 103-107; Edmonds, pp. 59-60). In the 19th century complex social and political changes, many related to the Tanzimat reforms, produced an environment of increasing religious intolerance culminating in large-scale massacres of the Christian minorities. The Yazidis, also targets of militant Sunnism, suffered at the hands of Kurdish tribal leaders such as Moháammed Beg of Rowanduz (1832) and Bedir Khan Beg (1840s), as well as Ottoman officials, such as ‘Omar Wahbi Pasha (1893; Guest, pp. 96-97, 134-9; Edmonds, p. 60). There was some co-operation between the minorities; Yazidis of Mount Senjâr sheltered Armenians during the massacres of 1915-16. During the nineteenth and early twentieth century many Yazidis fled to Georgia and Armenia. In the second half of the twentieth century, most of Turkey’s Yazidis, who still lived in fear of religious persecution, emigrated to Germany, and in the 1990s many of Iraq’s Yazidi intelligentsia arrived there, where they play an active role in diaspora affairs, maintaining contact with co-religionists in Iraq and the Caucasus (Guest, pp. 193-203, Ackermann, forthcoming).

Geographical Distribution and Identity

The Yazidi heartland is in Northern Iraq. A substantial community known for its conservatism lives on Mount Senjâr some 80km west of Mosul on the border with Syria. A collection of farming villages and small towns lies in the Šaikân area, in the foothills north-east of Mosul; this area is adjacent to the shrine of Lâleæ and contains the home of the mir and the settlements of Ba’æiqa and Baházânê, home of the qawwâls, reciters of sacred texts. In the 20th century both Šaikani and Senjâri communities struggled for religious dominance. In Syria there are also two main groupings, in the Jazira and the Kurd Dâg@ areas (the latter including the Sem’ân and ‘Afrin communities). However, these are much smaller, probably totaling only about 15,000. In Turkey some Yazidis still live in the villages of the Tur ‘Abdin, south-east of Diyarbakir, remnants of a much more widespread community. The Transcaucasian communities, which once numbered some 60,000, have also declined due to economic and political factors, though accurate statistics remain unavailable. During the 1990s the population in Georgia decreased from some 30,000 to under 5,000, though numbers in Armenia have apparently remained more constant. Diaspora communities have increased correspondingly; most importantly, some 40,000 Yazidis now live in Germany, mainly in the Western provinces of Niedersachsen and Nordrhein-Westfalen. Most are from Turkey, with arrivals during the 1990s from Iraq including some influential figures. This profile may change as the situation in Iraq evolves following the fall of the Saddam regime. A much smaller community exists in the Netherlands. Other groups of Yazidis, in Belgium, Denmark, Sweden, France, Switzerland, the United Kingdom, and in the USA, Canada and Australia, are extremely small, and probably total well under 5,000.

Yezidi Kurds-2-Yezidi-khatun

Excellent depiction of a Khatoun at an ingress into the Temple in 1907 (Saradistribution.com). The term Khatoun in this cultural context designates a matriarch; ancient cults such as Mazdakism, Yazdanism, Yazdism as well as the ancient Zoroastrian faith, have often held men and women in equal regard, especially with regard to learning and leadership roles (for more see here).

Many attempts to define the Yazidis’ ethnic identity (notably the policies of the Ba’athist government in Iraq, which designated them as Arabs) have been politically motivated. Apart from a few Arabic-speaking clans, Yazidi communities speak Kurmanji (Northern Kurdish) as their first language, and their cultural practices are Kurdish. Most Yazidis claim Kurdish identity; in Iraq, this view has had the support of the government in the Kurdish Autonomous Region since 1991. In the Caucasus however, particularly in Armenia, to be ‘Kurdish’ is often popularly associated with an Islamic (and thus pro-Azari) identity. Many Caucasian Yazidis, therefore, claim to belong to a separate ethnie, though the politicization of the Kurdish question in Turkey and the influence of the PKK have reportedly caused a number in Armenia to redefine themselves as Kurds. In the diaspora, the Yazidis’ status as Kurds is not debated so much as their religious origin. In nationalist discourse, the Yazidi religion is seen as the ‘original’ Kurdish faith, a view that distinguishes the Kurds from Arabs and Turks. It is sometimes inaccurately presented as a form of Zoroastrianism or, spuriously, as a ‘Cult of Angels.’ In the Caucasus, a hypothesis of Babylonian origins is favored. Such different interpretations of the Yazidis’ origins are closely interlinked with expressions of identity, and tend to be explicable in terms of the prevailing political climate.

Religious Belief and Practice

Contemporary Yazidism is a religion of orthopraxy. Practice, in terms of careful adherence to rules governing all aspects of life, is more important than the role of scriptural text, dogma and professions of personal belief. Two key and interrelated features of Yazidism are: a) a preoccupation with religious purity and b) a belief in metempsychosis. The first of these is expressed in the system of caste, the food laws, the traditional preferences for living in Yazidi communities, and the variety of taboos governing many aspects of life. The second is crucial; Yazidis traditionally believe that the Seven Holy Beings (see below) are periodically reincarnated in human form, called a kâss. Not only does this reinforce the caste system, as the members of the dominant religious castes are the descendants of the most recent manifestations of the Holy Beings in Shaikh ‘Adi and his companions, but it also provides a mechanism for syncretism, as figures from other traditions can be said to be earlier manifestations of the kâss. A belief in the reincarnation of lesser Yazidi souls also exists; like the Ahl-e Haqq (q.v.), the Yazidis use the metaphor of a change of garment to describe the process, which they call kirâs gehorrin, ‘changing the shirt.’ Alongside this, Yazidi mythology also includes descriptions of heaven and hell, and other traditions attempting to reconcile these ideas with the belief-system of reincarnation.

In the Yazidi worldview, God created the world, which is now in the care of a Heptad of seven Holy Beings, often known as ‘Angels’ or haft serr (the Seven Mysteries.) Pre-eminent among these is Tâ’us-ê Malak or Malak Tâ’us, the Peacock Angel, who is equated with Satan by outsiders. Most Yazidis find this identification highly offensive; however, it is clear that Malak Tâ’us is an ambiguous figure. The Ketêbâ Jelwa ‘Book of Illumination” which claims to be the words of Malak Tâ’us, and which presumably represents Yazidi belief (see below), states that he allocates responsibilities, blessings and misfortunes as he sees fit and that it is not for the race of Adam to question him. The Yazidi taboo against the word Š, and on words containing æ and t/t that might (to their ears) recall it, may indicate some perceived connection between this figure and Malak Tâ’us. The reasons for the connection remain unclear. Although some Sufi traditions have presented Satan as a redeemed or holy figure, Shaikh ‘Adi b. Mosâfer was apparently orthodox on the matter. However, pre-Islamic Zoroastrian tradition indicates some link between Ahriman and the peacock, and this ambiguity may predate Islam. Yazidi accounts of creation, which have much in common with those of the Ahl-e Haqq (q.v.) state that the world created by God was at first ‘a pearl’. It remained in this very small and enclosed state for some time (often a magic number such as forty or forty thousand years) before being remade in its current state; during this period the Heptad were called into existence, God made a covenant with them and entrusted the world to them. It has been suggested, on the evidence of pre-Zoroastrian Iranian cosmogony and its similarity to Yazidi cosmogonies, that if the Yazidis’ ancestors venerated a benign demiurge who set the world (in its current state) in motion, the role of this figure may have become ambiguous when they came into contact with Zoroastrians, whose cosmogony was essentially similar, but whose demiurge was Ahriman, who polluted the world. Thus Yazidism would be, not a form of Zoroastrianism, but a religion possessing an Iranian belief-system akin to it.

Yezidi Kurds-5-lales-pira

Entrance portal to the Temple of the Yazdis or Yazidis at Lalesh (Saradistribution.com); For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

Besides Malak Tâ’us, members of the Heptad (the Seven), who were called into existence by God at the beginning of all things, include Shaikh ‘Âdi, his companion Shaikh Hasan, and a group known as the ‘four Mysteries’, Šamsadin, Fakradin, Sajâdin and Nâsáerdin. These latter, according to oral tradition, were the sons of an Êzdinâ Mir, whom Shaikh ‘Âdi met at Lâleæ. All these figures are eponyms of clans of Âdâni shaikhs (see below); in Yazidi accounts of the cosmogony they tend to have other names, and they are also identified in other incarnations, such as Hasan al-Bâsári as an incarnation of Shaikh Hasan. Not all listings of the Seven are identical; sometimes, for instance, Shaikh ‘Âdi himself is identified with Malak Tâ’us, and Shaikh Obakr is added.

The kâss and other holy beings are the focus of frequent veneration. The Heptad, under the names of the families of Shaikh ‘Âdi and his companions, are objects of devotion, but so also are numerous lesser figures, also usually eponyms of clans of shaikhs or pirs (see below), who are requested for help on practical matters. Shaikh Mand, for instance, is believed to cure snakebites, and his descendants may handle snakes safely; the family of Pir Jarwân has power over scorpions. A female figure, Khâtuna Fakra, is associated with help in childbirth. Help from such beings may be sought by consultation with their descendants, or by veneration of a sacred site associated with them–occasionally a tomb, but more often a shrine consisting of a room with a spire, a small votive altar, a sacred tree, or a pool or cave. Many people who know little of the higher-status sacred texts make offerings at such places. Some of these cults appear to be very localized, but others are respected by members of other religions, and Yazidis also solicit help from local saints associated with other religions, especially Christianity (Kreyenbroek, 1995, pp. 91-123, 145-68; Drower, pp. 24-29, 51-60).

Pilgrimage

The holiest Yazidi site is the valley of Lâleæ, site of the tomb of Shaikh ‘Âdi. A sacred microcosm of the world, as it were, it contains not only many shrines dedicated to the kâss, but a number of other landmarks corresponding to other sites or symbols of significance in other faiths, including pirrâ selât (SerâtÂÂ Bridge) and a mountain called Mt. ‘Arafât. The two sacred springs are called Zamzam and Kâniyâ spi ‘The White Spring’. The former rises in a cave below the sanctuary of Shaikh ‘Âdi, the heart of the holy place. Water from the springs is mixed with earth from the holy valley to make barât, little molded balls that are taken away and treated with reverence; they play a part in some rites of passage such as marriage and funerary rites. If possible, Yazidis make at least one pilgrimage to Lâleæ during their lifetime, and those living in the region try to attend at least once a year for the autumn ‘Feast of the Assembly” (see below). As for Lâleæ, pilgrimages to lesser sites may also be undertaken, to seek intercession, in gratitude for prayers answered, or as a vow.

Prayer

Formalized prayer is largely a matter of personal preference and is not obligatory. The practice of praying facing the rising, noonday, and setting sun which is described by travelers seems not to have been universal and is now seen as an ideal rather than a norm. Such prayer should be accompanied by certain gestures, including kissing the rounded neck (gerivân) of the sacred shirt (kerâs). Those who wear the girdle–the black resta for certain dignitaries, the white æutik for other Yazidis–say a prayer when putting it on. Prayers have almost exclusively been transmitted orally; their texts have themes in common but vary in details.

Festivals

Apart from individual rites of passage, such as marriage, baptism, circumcision, and death, Yazidis observe a number of communal festivals, some more widespread than others. The Yazidi New Year falls in Spring (somewhat later than Nowruz). There is some lamentation by women in the cemeteries, to the accompaniment of the music of the qawwâls (see below), but the festival is generally characterized by joyous events: the music of dahol (drum) and zornâ (shawm), communal dancing and meals, the decorating of eggs. Similarly the village tÂewaf (Ar. tÂawâf), a festival held in the spring in honor of the patron of the local shrine, has secular music, dance and meals in addition to the performance of sacred music. Another important festival is the tâwusgerrân (circulation of the peacock) where qawwâls and other religious dignitaries visit Yazidi villages, bringing the senjâq, sacred images representing the peacock and associated with Malak Tâ’us. These are venerated, taxes are collected from the pious, sermons are preached, and holy water distributed. The greatest festival of the year for ordinary Yazidis is the Je‘nâ Jamâ’iya (Feast of the Assembly) at Lâleæ, a seven-day occasion. A focus of widespread pilgrimage, this is an important time for social contact and affirmation of identity. The religious center of the event is the belief in an annual gathering of the Heptad in the holy place at this time; rituals practiced include the sacrifice of a bull at the shrine of Shaikh Šams, the washing of the ‘bier of Shaikh ‘Âdi,’ the practice of samâ’ (see below). Other festivals are more likely to be kept by the few than the many. Religious leaders observe forty-day fasts in summer and winter; a three-day winter fast culminating in the celebration of the birth of the kâssÊzid is kept more widely. The Ùêlkân, a tribe originating in the border areas of Turkey and Syria, keep a winter festival called Bâtizmiya. For some Yazidis at least, the kâss have their feast-days. Counterparts to certain Islamic feasts, including , ‘Id al-fetâr, and Laylat al-barâ’a are also observed by some.

Yezidi Kurds-12-Youths 1950s

Yazdi or Yazidi youth in the 1950s in Lalesh (Saradistribution.com); For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

Purity and Taboos

The Yazidis’ concern with religious purity, and their reluctance to mix elements perceived to be incompatible, is shown not only in their caste system, but also in various taboos affecting everyday life. Some of these, such as those on exogamy or on insulting or offending men of religion, are widely respected. Others, such as the prohibition of eating lettuce or wearing the color blue, are often ignored when men of religion are not present. Others still are less widely known and may be localized. The purity of the four elements, Earth, Air, Fire, and Water, is protected by a number of taboos–against spitting on earth, water, or fire, for instance. These may reflect ancient Iranian preoccupations, as apparently do the taboos concerning bodily refuse, hair, and menstrual blood. Too much contact with non-Yazidis is also polluting; in the past Yazidis avoided military service which would have led them to live among Muslims, and were forbidden to share such items as cups or razors with outsiders. The mixing with others brought about by formal education may be a major reason behind the well-known Yazidi taboo on learning to read and write. In the past, only Shaikhs of the Âdâni lineage group had the right to do so. Certain words are the subject of taboos, such as those dealing with cursing or stoning, or those which are felt to sound like the name Š, whose utterance is an unforgivable insult to Malak Tâ’us, obliging any Yazidi who heard it (in the past at any rate) to slay the speaker. Auditory resemblance may lie behind the taboo against eating lettuce, whose name kâs resembles Kurdish pronunciations of kâss. The taboo against eating pork appears to be a custom which follows Islam rather than a specifically Yazidi edict. Prohibitions are also attested, in certain areas at least, against fish, cockerel, gazelle, and various vegetables including okra, cauliflower, and pumpkin.

A widespread myth about the Yazidis’ origin which gives them a distinctive ancestry expresses their feelings of difference from other races. Adam and Eve quarreled about which of them provided the creative element in the begetting of children. Each stored their seed in a jar which was then sealed. When Eve’s was opened it was full of insects and other unpleasant creatures, but inside Adam’s jar was a beautiful boy-child. This lovely child, known as Š (Šahed, son of Jar) grew up to marry a houri and became the ancestor of the Yazidis.

Social and religious groups

The Yazidis divide themselves into three endogamous major castes, with religious orders also playing an important role. Most Yazidis belong to the morid (layman; literally ‘disciple’]) group, which is endogamous, but, within the group, marriage is not restricted. Every morid must have a shaikh and a pir; the lineage of these is determined by the morid’s own heredity. The Shaikhs are divided into three endogamous lineage groups, the Šamsâni, Âdâni and Qâtâni, the latter of which also shares its ancestry with the family of the mir. The pirs are divided into four main groups, and forty clans, most of whom may intermarry. Both groups receive alms from their morids. Tithes paid to the Shaikh are more substantial; however, the difference between the two groups lies not in the nature of their religious tasks, but rather in ancestry (the shaikhs apparently associated with non-Kurdish companions or relations of Shaikh ‘Âdi, and the pirs with his Kurdish companions). At puberty, each morid should also choose a ‘brother’ or ‘sister of the Hereafter’, berâyê or k, normally a Shaikh, who performs certain important rituals at transitional points such as marriage and death.

The Qawwâls or reciters constitute a different class, and come from two clans, the Kurmanji-speaking Dimli and the Arabic-speaking Tazhi, settled in the villages of Ba’æiqa and Beházânê, in the Šaik an area. They specialize in the playing of religious music on sacred instruments, the daf (frame-drum) and æebâb (flute), and in the recital of the sacred hymns or qawls. They also carry out the tâwusgerrân; these were severely curtailed in the twentieth century when crossing international frontiers became more difficult; the Transcaucasian communities in particular were effectively cut off from the Yazidi religious centers.

Yezidi Kurds-18-Ceremony

The Yazidi faithful engaging in their “Festival of Eid al-Jamma” (photo taken on 7 October, 2010 & displayed the International Business Times); For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

There are also religious ‘orders’ whose members may come from different castes. The Faqirs become members of their order by an initiation which was once open to all, but as time has passed have become in effect a hereditary group, with initiation undergone almost exclusively by members of faqir families. They are expected to lead a life of piety and abstinence, by fasting, refraining from drinking and smoking, avoiding any violent behavior. Their clothes, especially their black woolen k or tunic that recalls that of Shaikh ‘Âdi, are considered to be sacred, and their persons must not be harmed. Some are very learned in religious lore. The Kochaks are a small non-hereditary group charged with outdoor labor for Shaikh ‘Âdi, such as cutting wood and drawing water for the shrine. Some in the past have been clairvoyants, miracle workers and interpreters of dreams; a few have acquired political influence in this way, such as the nineteenth-century Kochak Mirzâ of Mount Senjâr, who predicted the fall of Islam.

There are a number of important offices in the Yazidi hierarchy. The Mir (prince) is both temporal and spiritual head of the community; his person is sacred, and in theory all Yazidis owe him spiritual allegiance. In practice the temporal influence of the family, based in Bâ’drê in Šaikân, has declined since the late 18th century, though it remains a substantial landowner, and is active in Kurdish politics. Members of this family are linked to the Qâtâni Shaikhs. The Prince, along with other dignitaries, is a member of the Yazidi Majlesi Roháâni ‘Religious Council’. The Bâbâ Shaikh (Father Shaikh), is the leader of the Shaikhs and must come from the Šamsâni branch. He must lead a pious life; regarded by many as the spiritual leader of the Yazidis, he supervises the Kochaks and many of the ceremonies at Lâleæ cannot take place without his presence. The functions of the Piæ-imâm (Foremost Imam) are less clear; a representative of the Âdâni Shaikhs, he leads certain rituals. The Bâbâ Ùâwuæ, (Father Guardian), guardian of the shrine at Lâleæ, leads a life of piety and celibacy. He lives there permanently and has authority over what happens there; he is assisted by the feqrayyât, (celibate ‘nuns’) who are unmarried or widowed and also care for the sanctuaries. These are very few in number. Successive families of faqirs living there on a temporary basis also look after the fabric of the shrine and take care of guests.

The institution of karâfat, whereby a relationship of sponsorship is created with a man on whose knees a boy is circumcised, exists among Yazidis as for other groups. This often creates close relationships with other communities; since the family of the child may not intermarry with that of the kariv for seven generations, the kariv himself is usually not a Yazidi, and the institution serves to make useful alliances with neighbors. Yazidis in Northern Iraq may also have a mirabbi (literally ‘teacher’), chosen from any caste by rules of heredity.

Yezidi Kurds-16-Kurdish dance

Local Yezidis engage in the traditional Kurdish dance outside the Lalesh temple (photo displayed theInternational Business Times); For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

Textual traditions

Most Yazidi religious texts have been passed on exclusively by oral tradition, and many features characteristic of oral literature can be seen in them. It is now generally accepted that the manuscripts of the Yazidi Sacred Books, the Masháafâ Reæ and Ketêbâ Jelwa, published in 1911 and 1913, were ‘forgeries’ in the sense that they were written by non-Yazidis in response to Western travelers’ and scholars’ interest in the Yazidi religion, amid a general environment of trading in ancient manuscripts. However, the material within these manuscripts is consistent with the contents of the Yazidi oral traditions, and to that extent they may be considered authentic. Nevertheless, it seems that written texts with the titles Masháefâ Reæ and Ketêbâ Jelwa were known among the Yazidis long before this date, though they have remained unseen even by the vast majority of the community. The latter title is a shortened form of the title of a work by Hasan b. ‘Adi, but it currently seems to denote manuscripts used for divination, which are still kept by certain Âdâni Shaikhs. Other written texts were known; meæur, kept by Pirs, giving accounts of lineages and attached morid families, and kaækul, which included prayers, religious history and some Qawls. These collections may also have included some of the Arabic odes (qasáidas) attributed to Shaikh ‘Âdi which are used in the community. However, there is no evidence that the large corpus of sacred texts once existed in the form of a book.

The core religious texts are the qawls, hymns in Kurmanji which are often dedicated to a kâssand which make frequent allusions to events and persons not explained in the texts. These have, for most of their history, been orally transmitted, though there is some evidence that not all were orally composed. Knowledge and recitation of the qawls has traditionally been the province of the Qawwâl, though their training school no longer exists in their home villages. Few members of the Qawwâl families now learn either sacred texts or sacred instruments and those with the widest knowledge of the Qawls and their interpretation are now from other classes. In 1979 two young Yazidi intellectuals published a number of the qawls, provoking considerable controversy within the community. (A few had been published in the Soviet Union the previous year, but were presented as part of a folklore anthology and largely ignored). By the beginning of the 21st century more had been published in Armenia and a research program in Germany was almost complete. With the assent of the community, this latter aimed to collect and transcribe the many unpublished qawls for use in academic research and the education of Yazidi children, especially in the diaspora. Yazidism is thus being transformed into a scriptural religion.

Yezidi Kurds-15-Ceremony

Yazidis lighting candles outside the Lalesh temple in celebration of the Yazidi New Year (photo taken on April 17, 2007 & displayed the International Business Times). The Yazidis celebrate the ingress of light into the world; For more see “The Lalesh Temple and Ceremonies of the Yezidi Kurds“…

The qawls, with their allusions and obscurities, are not easy to understand, and a tradition of interpretation has grown up. Each qawl has a ch or ‘story’ associated with it, which explains its context. Some of these chirôks show signs of having been developed long after the qawl. In general the qawls and the knowledge within them are the province of men of religion, but on certain occasions, a mosáháâbat is given. This is a sermon usually consisting of narrative interspersed with couplets from a qawl, which explains the sacred text, and is aimed at a general audience.

Other types of sacred text exist: the bayt which is difficult to distinguish from the qawl in formal terms, but unlike the secular Kurdish bayt (q.v.) is used to accompany religious events such as tâwusgerrân; the qasáida in Kurdish, often a praise-poem for a holy man which does not formally correspond to the Arabic or Persian qasáida; du’â and dirozâ, prayers for private and public use. There are seven forms of Yazidi samâ’, consisting of music and the singing of hymns, usually a combination of qawl and qasáida; a solemn procession is also often part of these.

Bibliography

A. Ackermann “A Double Minority: Notes on the emerging Yezidi Diaspora” in W. Kokot and Kh. Tölölyan, eds., Religion, Identity and Diaspora. London, forthcoming.

P. Anastase Marie, “La de‚couverte re‚cente des deux livres sacre‚s des Ye‚zîdis,” Anthropos 6, 1911, pp. 1-39.

W. F. Ainsworth, Travels and Researches in Asia Minor, Mesopotamia and Armenia, London, 1841.

M. Bittner, Die Heiligen Bücher der Jeziden oder Teufelsanbeter (Kurdisch und Arabisch), Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Phil.-Hist., Klasse, Band 55, Vienna, 1913.

O. and C. Celil, “Qewl û Beytê ÊEzdiya” in Zargotina K’urda/Kurdskij Folklor, Moscow 1978, pp. 5ff.

S. al- Damlûj^, al-Yaz^diyya, Mosul 1949. E.S. Drower, Peacock Angel, London, 1941.

R.Y. Ebied and M. J. L. Young, “An account of the history and rituals of the Yaz^d^s of Mosul,” Le Muse‚on 85, 1972, pp. 481-522.

C.J. Edmonds, A Pilgrimage to Lalish, London, 1967.

R. H. W. Empson, The Cult of the Peacock Angel, London, 1928.

R. Frank, Scheich ‘Adî, der grosse Heilige der Jezîdîs, Berlin, 1911.

N. Fuccaro, The Other Kurds: Yazidis in Colonial Iraq, London,1999.

G. Furlani, Testi Religiosi dei Yezidi, Testi e Documenti per la Storia delle Religioni 3, Bologna, 1930.

J. S. Guest, The Yezidis: A Study in Survival, New York and London 1987, rev. ed. Survival Among the Kurds: A History of the Yezidis 1993.

M. Guidi, “Origine dei Yazidi e Storia Religiosa dell’Islam e del Dualismo,” RSO 12, 1932, pp. 266-300.

P. G. Kreyenbroek, “Mithra and Ahreman, Binyâm^n and Malak Tâwûs: Traces of an Ancient Myth in the cosmogonies of Two Modern Sects,” in Recurrent Patterns in Iranian Religion, ed. Ph. Gignoux, pp. 57-79, Stud.Ir., Cahier 11, Paris, 1992.

Idem, Yezidism–Its Background, Observances and Textual Tradition, Lampeter, Wales, 1995.

Idem, “On the study of some heterodox sects in Kurdistan,” in Islam des Kurdes, Les Annales de l’Autre Islam no. 5, Paris, 1998, pp. 163-84.

Idem, with Kh. Jindy Rashow, God and Sheykh Adi are Perfect: Sacred Hymns and Religious Narratives of the Yezidis, in the series Iranica, ed. M. Macuch, Berlin, forthcoming.

A. H. Layard, Nineveh and its Remains, 2 vols, London, 1849.

R. Lescot, Enquête sur les Yezidis de Syrie et du Djebel Sindjar, Beirut, 1938.

J. Menant, Les Ye‚zidiz : Épisodes de l’Histoire des Adorateurs du Diable, Paris, 1892.

A. Mingana, “Devil-worshippers; their beliefs and their sacred books,” JRAS, 1916, pp. 505-26.

Idem, “Sacred books of the Yezidis,” in ibid., 1921, pp. 117-19.

F. Nau and J. Tfinkdji, “Receuil de textes et de documents sur les Ye‚zidis,” Revue de l’Orient Chre‚tien, 2nd series, vol. 20, 1915-17, pp. 142-200, 225-75.

N. Siouffi, “Notice sur la secte des Ye‚zidis,” JA, ser. 7, vol. 19, 1882 pp. 252-68.

Idem, “Notice sur le Che‚ikh ‘Adi et la Secte des Ye‚zidis,” JA, ser. 8, vol. 5,1885, pp. 78-100.

Kh. Silêman, and Kh. Jindy, Êezadiyatî liber Ronaya Hindek Têkstêd Aînê ÊEzdiyan, Baghdad, 1979, repr. 1995 in Latin script, n.p.

King Arthur [Part I]: Some Literary, Archaeological and Historical evidence

$
0
0

The article below King Arthur: Some Literary, Archaeological and Historical evidence” is written by Periklis Deligiannis and originally posted in the Delving into History website. The posting below is Deligiannis’ first part of the article to be followed later this year with his analysis of the North Iranian Sarmatian links to the king Arthur legend.

Kindly note that a number of images and accompanying captions inserted below do not appear in Periklis Deligiannis’ original article.

============================================================================

In 407 AD the Romans withdrew their last regular troops from the British provinces. The independent Romano-Britons had to fight hard against the Pict, Irish and Anglo-Saxon barbarians who were besieging their territory. Former Roman Britain was gradually divided into autonomous ‘principalities’ led by warlords. However they tried to keep united their “British kingdom” as they considered their common territory, and mainly to repel the invading Anglo-Saxons who had conquered the Southeast, advancing headlong. It seems that the Britons in order to maintain their unity, elected a military commander (Dux) as a senior politico-military leader, who led the operations against the invaders and took care on preventing infighting. A sequence of inspired Dukes (Voteporix, Vortigern, Ambrosius Aurelianus) led the British resistance. Those who accept Arthur’s historicity usually consider him as one of these Dukes (a theory consider him Aurelianus’ son).

A Late Roman helmet rather of Persian distant origin (design), decorated with semi-gemstones. The Romano-Britons inherited this type together with the rest of the Roman weaponry and military organization (Periklis Deligiannis).

The Briton literary tradition and the archaeological evidence, mainly the Saxon burials, denote that the Anglo-Saxon invasion was halted on the verge of the 5th-6th centuries AD. Many scholars believe that the military action of the legendary king Arthur was the main ‘factor’ for the repulse of the newcomers. However, his historicity is strongly and justifiably disputed. In this series of articles I will deal with some additional literary, archaeological and historical evidence concerning his historicity.

The literary sources on Arthur

The first literary reference to Arthur appears in the Northern Briton epic “Y Goddodin” (“the Votadini” around AD 600) which recounts an attempt of the Votadini people (Celtic Goddodin) of the modern Scottish Lowlands and their allies, to check the advance of the Angles. Some scholars believe that the mention of Arthur in this epic was added later. The first ‘secure’ reference to the legendary commander comes from Nennius in his “History of the Britons” (“Historia Britonnum”, end of 8th century). Nennius’ work was based mostly on the local Briton tradition. Nennius describes the legendary figure as a warlord who repelled the barbarians around the 5th-6th centuries. This was followed shortly after by another reference of Arthur in the “Annales Cambriae” (9th c.). But the author, who developed most of all Arthur’s renowned image as a just and powerful warrior-king, was the Archdeacon of Oxford Geoffrey of Monmouth in his largely mythical “History of the Kings of Britain” (“Historia Regum Britanniae”, AD 1133). Geoffrey relied heavily on the two aforementioned works, and possibly on the local oral tradition. In France, the late medieval chronicler Chretien de Troyes holds an analogous contribution to the Arthurian legend. The later writers of the Arthurian epic circle are based on the works of the last two authors (mostly on Geoffrey’s work and less on Chretien’s) going on to the enrichment of the epic with elements belonging mainly to the Late Middle Ages, such as the Round Table, the quest for the Holy Grail, etc.

In the 5th-6th centuries AD, the Anglo-Saxons brought to Britain many elements of the eastern Scandinavian Proto-Vendel and Vendel cultures, several of which are obvious on their arms and armor, i.e. on their helmets (Sutton Hoo burial, etc.), daggers, swords etc (reconstruction of an Anglo-Saxon warlord wearing a Sutton Hoo-type helmet, by the Historical Association Wulfheodenas) (Periklis Deligiannis). Note: segmented helmets fitted with metallic facemasks were very common in the Sassanian army (Spah), a topic that was addressed in detail in: Farrokh, K., Karamian, Gh., & Kubic, A. (2016). An Examination of Parthian and Sassanian Military Helmets 2nd century BCE – 7th century CE (2016). THE THIRD COLLOQUIA BALTICA-IRANICA, Nov 25-26, Siedlce University.

Modern scholars who do not accept Arthur’s historicity, rely mainly on the fact that he is not mentioned in the main chronicle of the sixth century AD, the chronicle of the Briton churchman Gildas “The Disaster and Conquest of Britain” (“De Excidio et Conquestu Britanniae”, mid-6th century) which deals with the events of the Saxon invasion. They believe that if Arthur really existed and halted the Saxons, his name should be referred by Gildas and not just once or twice. But Gildas does not mention him at all.

In fact this argument is not particularly strong, because during the same period a surprisingly large number of princes and nobles named “Arthur” are witnessed across Great Britain. The preference in this personal name appears suddenly, without any prior, and indicates that these aristocrats and warlords received honorary as infants the name of a politico-military personality who achieved great deeds just a little time before their birth. Concerning the fact that the contemporary Latin-speaking Continental writers do not mention Arthur (another argument of those who do not accept his historicity), this is explained by the fact that after AD 407 Britain is lost from their “vision” and interests. It is rater natural that there is no mention of Arthur in the Continental sources, although some scholars believe that the Briton commander is none other than the British king Riothamus of the “History of the Goths” (6th c.) Riothamus is analyzed to Rigo-tamos according to Fleuriot, meaning “Supreme Ruler” which is indeed the title of the Dux Britanniarum of this age. But for what reasons would Gildas have concealed the achievements of his almost contemporary Arthur?

The Lives of the Briton saints suggest in their texts that Arthur was using the money of the Briton Church to financially support his wars, and he was not distracting them with the consent of the Church. It seems in general that his contemporary Christians did not particularly like him and this may explain why Gildas is silent concerning his hypothetical decisive contribution to repulse the Anglo-Saxons. Geoffrey of Monmouth presented Arthur as a pious Christian king, as he had to be in the 12th century, but this presentation has very little significance. The references to the Christian faith of Arthur’s knights and soldiers are of the same small value. If Arthur was a real person, it is very doubtful that he and most of his men followed orthodox (official Roman) Christianity that had not many followers in Britain. Most British of this era rather remained faithful to the ancient Celtic cults or to the heresy of Pelagianism which was significantly removed from orthodox Christianity. It seems that the Britons who were almost permanently under arms, like Arthur and his men, followed mainly the traditional Celtic religion or the cult of Mithras, i.e. the renowned Iranian and later Roman ‘god of the soldiers’.

Location of Tintagel in red (Periklis Deligiannis).

Archaeological and Historical Evidence

According to Geoffrey of Monmouth, Arthur was born in the fortress of Tintagel, on the north coast of Cornwall. There lived Gorlois, the Duke of Cornwall together with his beautiful wife Ygraine (or Igraine). Another Briton warlord, Uther Pendragon was in love with her. Ygraine responded to the feelings of Uther, who despairing of his love for the beautiful duchess asked the help of Merlin the magician. The latter agreed to help Uther on his sexual intercourse with Ygraine in exchange for the surrendering of the child to be born from their commingling. Uther agreed and Merlin gave to him the form of Ygraine’s husband. Gorlois had reduced his wife to their summer dwelling in Tintagel in order to protect her from Uther. The latter managed to make love to Ygraine, her husband was killed, and the child born in Tintagel, namely Arthur, was delivered to Merlin who later established him to the British throne.

Until recently, scholars did not generally consider Geoffrey’s reference on Arthur’s birth in Tintagel as a worthy one. The ruins at the top of the modern island Tintagel (a coastal cliff of Cornwall) belong to a late medieval fortress that was built a century after the writing of Geoffrey’s History. However, probably the archdeacon knew that Tintagel was a fort of the British Dark Ages and followed the local tradition that placed Arthur’s birth there. The archaeological findings reinforce this view. In the summer of 1983 a series of fires extended on Tintagel, where after burning the vegetation, revealed the foundations of strong fortifications. Excavations in the area revealed several findings of ceramics, based on which, the History of the island was divided into two periods. The first historical phase coincides with the Roman period. The fact that no other pottery was excavated in the region, shows that the Roman government was using Tintagel as a commercial post. This is reinforced by the discovery of a harbor on the island, which continued to be used during the 5th-6th centuries. These centuries are concerning Tintagel’s second period, contemporary with Arthur’s wars. The pottery of the 5th-6th century that was discovered on the island was made in the East Roman Empire, Gaul and North Africa, which denotes that the movement of goods by the Celts of Tintagel increased compared to the Roman period. But the large amounts of the excavated pottery, assume that a strong central government controlled the trade. Due to the historical period, this rather corresponded to a monarch. The discovery of a ditch on the island (which considering its use almost always surrounded walls made of tree trunks in Celtic strongholds) denotes that Tintagel was a fortified trading location. After all it would be dangerous for the local Britons to leave defenseless a natural fortress like Tintagel, because it could be captured by overseas enemies or invaders.

‘Tristan and Isolde’ in a classic artwork by Edmund Blair Leighton. Tristan appears in the Arthurian Circle as a worthy knight and a romantic figure as well, but in reality he was a powerful Pict warlord. Dunstan, being his real name, was an historic figure, the champion of the Cruthni (Picts) against the Scottish invaders in Pictavia (Periklis Deligiannis).

During excavations in 1998 an important finding was discovered: a plate (a culvert cover) with a Latin inscription of the 5th century. The name of Arthur was read in it. During the Early Middle Ages, very few could write and the literate usually lived in monasteries or palaces. Some decades ago it was believed that Tintagel was a monastery, but archeology has shown that it was the residence of a prince, judging by the fortifications and the broken utensils of the 5th-6th centuries. Most of the broken pieces came from expensive cups and jugs: such utensils were usually used by rich Celtic and Romano-Briton kings to drink Mediterranean wines. It is believed that the ruler of Tintagel was quite wealthy and powerful, and that his “palace” was in the fort. There are no ruins of it today, because the British “palaces” of the time were mainly made of wood. In conclusion, it seems that Tintagel was a Roman and then a Briton royal fortress that controlled the mouth of the adjacent Camel River. The kings of the 5th-6th century used it only a period of time, generally because the Briton rulers were “itinerant kings.” They did not maintain courtyards or permanent capitals but moved from one fort of their territory to another. Tintagel was possibly the summer residence of the local warlord-king.

The Arthurian legend indicates the existence of two “magical” swords.

Young Arthur was proclaimed king of the Britons when he pulled with ease Uther’s royal sword, which was spiked on a rock. The other pretenders of the throne failed when they tried to pull it. Several British archaeologists believe that the theme of the sword stuck on a rock, originates from the technical construction of the Bronze Age swords. The molten brass was poured into a stone mold, consisting of two parts which were connected tightly together by rivets. The mold was heated to the same temperature as the brass and then it was allowed to return to its natural temperature. Then the coppersmith removed the nails that held the two parts of the stone cast and pulled (using muscular effort) the sword that had been formed, as did Arthur with Uther’s sword. However, in my opinion this explanation is not convincing. The Sarmatian origin of the legend of the sword spiked on a rock is more likely (This will be discussed in later reports in September 2018, September 2019 and September 2020). The Sarmatians were an important North Iranian people of the Eurasian steppe, whose branches were scattered and settled in various regions of Europe, including Britain (members of the Iazygae and Alani tribes, as mercenaries of the Romans). It is significant that their main deity was worshiped in the form of a sword spiked on the ground or on  a rock.

Concerning the second magical sword, according to legend when King Arthur needed a new sword, the Lady of the Lake emerged from the water and handed him the sword Excalibur. The links between King Arthur, the Lady of the lake and ancient Iran’s Goddess Anahita are discussed in the following:

UNESCO: Sassanian Archaeological Landscape of the Fars Region

$
0
0

In a report provided by UNESCO on Jul, 2, 2018, eight Sassanian archaeological sites have been officially identified as heritage sites. These are located in three geographical regions in Iran’s Fars Province: Firuzabad, Bishapur and Sarvestan.

Aerial view of Ardashir’s Firuzabad palace. Note circular pattern for defense and town planning (Picture source: Historical Iran Blog).

These UNESCO sites are Sassanian fortified structures, palaces, as well as city plans. These are chronologically dated from the early to late Sassanian eras (224-651 CE).

These sites include the original capital of Ardashir Papakan (founder of the Sassanian dynasty), as well as the city and architectural structures of his son and successor, Shapur I.

Structures at the site of Shapur I’s palace at Bishapur (Photo: Pentocelo in situ [Bishapur, Iran] April, 2006).

As averred further by UNESCO:

The archaeologic landscape reflects the optimized utilization of natural topography and bears witness to the influence of Achaemenid and Parthian cultural traditions and of Roman art, which had a significant impact on the architecture and artistic styles of the Islamic era.

UNESCO: Takht-e Soleiman

$
0
0

The article below on Takht-e Soleyman (or Takht-e Suleiman) is by UNESCO. Kindly note that except one photo, all other images and accompanying captions do not appear in the UNESCO posting.

==========================================================================

The archaeological site of Takht-e Soleyman, in north-western Iran, is situated in a valley set in a volcanic mountain region. The site includes the principal Zoroastrian sanctuary partly rebuilt in the Ilkhanid (Mongol) period (13th century) as well as a temple of the Sasanian period (6th and 7th centuries) dedicated to Anahita.

One of the structures at Takhte Suleiman (Picture Source: World Historia).

The site has important symbolic significance. The designs of the fire temple, the palace and the general layout have strongly influenced the development of Islamic architecture.

Brief Synthesis

The archaeological ensemble called Takht-e Soleyman (“Throne of Solomon”) is situated on a remote plain surrounded by mountains in northwestern Iran’s West Azerbaijan province. The site has strong symbolic and spiritual significance related to fire and water – the principal reason for its occupation from ancient times – and stands as an exceptional testimony of the continuation of a cult related to fire and water over a period of some 2,500 years. Located here, in a harmonious composition inspired by its natural setting, are the remains of an exceptional ensemble of royal architecture of Persia’s Sasanian dynasty (3rd to 7th centuries). Integrated with the palatial architecture is an outstanding example of Zoroastrian sanctuary; this composition at Takht-e Soleyman can be considered an important prototype.

An excellent overview of the site of the site of Ādur-Gushnasp or Shiz (modern-day Takhte Suleiman) (Picture Source: Iran Atlas). The Ādur-Gushnasp sacred fire was dedicated to the Arteshtaran (Elite warriors) of the Sassanian Spah (Modern Persian: Sepah = Army).  

An artesian lake and a volcano are essential elements of Takht-e Soleyman. At the site’s heart is a fortified oval platform rising about 60 metres above the surrounding plain and measuring about 350 m by 550 m. On this platform are an artesian lake, a Zoroastrian fire temple, a temple dedicated to Anahita (the divinity of the waters), and a Sasanian royal sanctuary. This site was destroyed at the end of the Sasanian era, but was revived and partly rebuilt in the 13th century. About three kilometres west is an ancient volcano, Zendan-e Soleyman, which rises about 100 m above its surroundings. At its summit are the remains of shrines and temples dating from the first millennium BC.

Takht-e Soleyman was the principal sanctuary and foremost site of Zoroastrianism, the Sasanian state religion. This early monotheistic faith has had an important influence on Islam and Christianity; likewise, the designs of the fire temple and the royal palace, and the site’s general layout, had a strong influence on the development of religious architecture in the Islamic period, and became a major architectural reference for other cultures in both the East and the West. The site also has many important symbolic relationships, being associated with beliefs much older than Zoroastrianism as well as with significant biblical figures and legends.

The 10-ha property also includes Tepe Majid, an archaeological mound culturally related to Zendan-e Soleyman; the mountain to the east of Takht-e Soleyman that served as quarry for the site; and Belqeis Mountain 7.5 km to the northeast, on which are the remains of a Sasanian-era citadel. The archaeological heritage of the Takht-e Soleyman ensemble is further enriched by the Sasanian town (which has not yet been excavated) located in the 7,438-ha landscape buffer zones.

A reconstruction of the late Sassanians at Ādur Gušnasp or Shiz (Takht e Suleiman in Azarbaijan, northwest Iran) by Kaveh Farrokh (painting by the late Angus Mcbride) in Elite Sassanian Cavalry-اسواران ساسانی-. To the left rides a chief Mobed (a top-ranking Zoroastrain priest or Magus), General Shahrbaraz (lit. “Boar of the realm”) is situated in the center and Queen Boran (Poorandokht) leads to the right.

  • Criterion (i):Takht-e Soleyman is an outstanding ensemble of royal architecture, joining the principal architectural elements created by the Sassanians in a harmonious composition inspired by their natural context.
  • Criterion (ii):The composition and the architectural elements created by the Sassanians at Takht-e Soleyman have had strong influence not only in the development of religious architecture in the Islamic period, but also in other cultures.
  • Criterion (iii):The ensemble of Takht-e Soleyman is an exceptional testimony of the continuation of cult related to fire and water over a period of some two and half millennia. The archaeological heritage of the site is further enriched by the Sassanian town, which is still to be excavated.
  • Criterion (iv):Takht-e Soleyman represents an outstanding example of Zoroastrian sanctuary, integrated with Sasanian palatial architecture within a composition, which can be seen as a prototype.
  • Criterion (vi): As the principal Zoroastrian sanctuary, Takht-e Soleyman is the foremost site associated with one of the early monotheistic religions of the world. The site has many important symbolic relationships, being also a testimony of the association of the ancient beliefs, much earlier than the Zoroastrianism, as well as in its association with significant biblical figures and legends.

Integrity

Within the boundaries of the property are located the known elements and components necessary to express the Outstanding Universal Value of the property, including the lake and the volcano, archaeological remains related to the Zoroastrian sanctuary, and archaeological remains related to the royal architecture of the Sassanian dynasty. Masonry rooftops have collapsed in some areas, but the configurations and functions of the buildings remain evident.

One of the archways at Ādur-Gushnasp (Picture Source: World Historia).

The region’s climate, particularly the long rainy season and extreme temperature variations, as well as seismic action represent the major threats to the integrity of the original stone and masonry materials. Potential risks in the future include development pressures and the construction of visitor facilities in the buffer zones around the sites. Furthermore, there is potential conflict between the interests of the farmers and archaeologists, particularly in the event that excavations are undertaken in the valley fields.

Authenticity

The Takht-e Soleyman archaeological ensemble is authentic in terms of its forms and design, materials and substance, and location and setting, as well as, to a degree, the use and the spirit of the fire temple. Excavated only recently, the archaeological property’s restorations and reconstructions are relatively limited so far: a section of the outer wall near the southern entrance has been rebuilt, using for the most part original stones recovered from the fallen remains; and part of the brick vaults of the palace structures have been rebuilt using modern brick but in the same pattern as the original. As a whole, these interventions can be seen as necessary, and do not compromise the authenticity of the property, which retains its historic ruin aspect. The ancient fire temple still serves pilgrims performing Zoroastrian ceremonies.

The Gahanbar ceremony at the Azargoshasb Fire Temple. After the prayers are concluded, a “Damavaz” (a ceremony participants) holds aloft the censer containing fire and incense in his hand to pass around the congregation. As this is done, the Damavaz repeats the Avesta term “Hamazour” (translation: Let us unite in good deeds). Participants first move their hands over the fire and then over their faces: this symbolizes their ambition to unite in good works and the spread of righteousness (Photo Source: Sima Mehrazar).

Protection and Management requirements

Takht-e Soleyman was inscribed on the national heritage list of Iran in 1931, and it is subject to legal protection under the Law on the Protection of National Treasures (1930, updated 1998) and the Law of the Iranian Cultural Heritage Organization Charter (n. 3487-Qaf, 1988). The inscribed World Heritage property, which is owned by the Government of Iran, is under the legal protection and management of the Iranian Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization (which is administered and funded by the Government of Iran). Acting on its behalf, Takht-e Soleyman World Heritage Base is responsible for implementation of the archaeology, conservation, tourism, and education programs, and for site management. These activities are funded by the Iranian Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization, as well as by occasional international support. The current management plan, prepared in 2010, organizes managerial strategies and activities over a 15-year period.

An excellent view of the edge of the lake at Ādur-Gushnasp (Photo Source: Public Domain).

Sustaining the Outstanding Universal Value of the property over time will require continuing periodic on-site observations to determine whether the climate or other factors will lead to a negative impact on the Outstanding Universal Value, integrity or authenticity of the property; and employing internationally recognized scientific standards and techniques to properly safeguard the monuments when undertaking stabilization, conservation, or restoration projects intended to address such negative impacts.

Two New courses for Fall 2018

$
0
0

Kaveh Farrokh is offering two new courses for the of Fall 2018 at the Paris-based Methodologica Universitas at the Départment de Méthodologie des Sciences Historiques.  See also the Institution’s Encyclopedic project:

Analytica Iranica: The Multidisciplinary Journal of Iranian Studies … Kaveh Farrokh is one of the Academic Advisors of this Encyclopedia project …

The first of these is the first course offered on the military history of ancient Iran or Persia:

Course HIS/CP/202: The Military History of Ancient Iran: 559 BCE-651 CE [Fall 2018, Methodologica Universitas, Départment de Méthodologie des Sciences Historiques]Click here for Registration Information

The course description for the above is as follows (HIS/SP/202):

This course examines Iran’s pre-Islamic military history with respect to political relations, wars, battles with Greece, Rome, Central Asia. These topics are examined in the Achaemenid (559-333 BCE), Parthian (250 BCE-224 CE) and Sassanian (224-651 CE) epochs. Methodology of the course utilizes scientific methodology in archival analysis (primary and secondary sources), numismatics (study of coins), archaeological analysis (analysis of equipment and technology), and statistical methodology (e.g. compiling data for analysis, factor analysis, etc.). The strengths and weaknesses (military, political and social) of each dynasty is examined up to the downfall of ancient Iran to the Arab conquests of Iran (637-651 CE). Detailed analysis is made of developments from the early Achaemenid era to the end of the Sassanian era with respect to equipment, technology, military architecture, military doctrine, and martial culture. Influences upon and from Greece, Rome, Central Asia and Eastern Europe are also examined. The course concludes with a survey of post-Islamic sources reporting of the extensive military literature pertaining to Sassanian weapons and tactics (battlefield tactics, siege craft, etc.) and its influence upon Islamic warfare.

Kaveh Farrokh meeting the late Professor Ehsan Yarshater (1920-2018) during the Honoring ceremony for the late Professor Emeritus Richard Nelson Frye (1920-2014) in the Greater San Francisco area in 2008.

The second is a comprehensive course on the History of ancient Iran or Persia, which will incorporate modern research and academic methodologies incorporating anthropology, archaeology, the study of sources, numismatics, etc:

Course HIS/CP/203: The History of Ancient Iran: 559 BCE-651 CE [Fall 2018, Methodologica Universitas, Départment de Méthodologie des Sciences Historiques]Click here for Registration Information

Three Books published in 2017-2018 on the military history of Ancient Iran or Persia (from left to right): The Armies of Ancient Persia: the Sassanians (2017; see book review by the Military History Journal in 2018); A Synopsis of Sassanian Military Organization and Combat Units (Kaveh Farrokh, Katarzyna Maksymiuk & Gholamreza Karamian, 2018); and The Siege of Amida (Kaveh Farrokh, Katarzyna Maksymiuk & Javier Sánchez-Gracia, 2018).

The course description for the above is as follows (HIS/CP/203):

Course begins with the pre Indo-European era of ancient Iran and the rise of proto-Iranian peoples and arrivals onto the Iranian plateau. Recent archaeological works and research of pre Indo-European Iran, such as the Burnt City and Elam are surveyed. This is followed by detailed historical surveys of the three epochs of ancient Iran: Achaemenids (559-333 BCE), Parthians (250 BCE-224 CE) and Sassanians (224-651 CE). Course material is integrated with methodology utilizing scientific methodology in archival analysis (primary and secondary sources), numismatics (study of coins), archaeological analysis (analysis of equipment and technology), and statistical methodology (e.g. compiling data for analysis, factor analysis, etc.). The political relations and cultural exchanges of the Achaemenid, Parthian and Sassanian dynasties with the Greco-Roman, Central Asian, Indian subcontinent, Caucasian, European and Chinese realms are examined. Each epoch is also examined with respect to developments in legal systems, societal development and the role of women, the arts, architecture, learning, medicine, technology, theology and religious philosophy, communications, shipping, commerce and the Silk Route.

[Above] Kaveh Farrokh’s second textShadows in the Desert: Ancient Persia at War-Персы: Армия великих царей-سایه‌های صحرا-” cited by the BBC-Persian service as theBest History Book of 2007(November 5, 2008), as well as the by Kayhan News Service of London (November 12, 2008). The text was nominated by the Independent Book Publishers’ Association (Benjamin Franklin Award) among the top finalists for the Best textbooks of 2008. The book has been recognized by world-class scholars such as the late Professor Emeritus Richard Nelson Frye (1920-2014), Harvard University, Dr. Geoffrey Greatrex, Department of Classics and Religious Studies, University of Ottawa, Dr. Lloyd Llewellyn-Jones, School of HistoryUniversity of Edinburgh and Dr. Patrick Hunt. The book was reviewed in the world-class academic (peer-reviewed by top Iranian Studies scholars) Iranshenasi journal in 2010: Shadows in the Desert: Ancient Persia at War, by Dr. Kaveh Farrokh. Iranshenasi, Volume XXII, No.1, Spring 2010, pp.1-5 (see document in pdf). [Below] Translations of Shadows in the Desert [A] Persian translation by Taghe Bostan Publishers (2009) [B] Persian translation by Qoqnoos Publishers (2009) [C] the original textbook (2008) and [D] Russian translation by EXMO Publishers.

Article on Persian Heritage journal publishes article on links between Germania and ancient Iranian Peoples

$
0
0

The Persian Heritage has published the following article by Kaveh Farrokh which can be downloaded in full, from Academia.edu:

Farrokh, K. (2018). Germania, Vikings, Saxons and Ancient Iran. Persian Heritage, 90, pp.28-30.

Below is a select excerpts from the above article:

“Professor Christopher I. Beckwith (Professor of Central Eurasian Studies at Indiana University): “The first-century AD Germania by the Roman historian Tacitus gives the earliest detailed description of the Germanic peoples…The account of Tacitus and other early records reveal very clearly that the early Germanic peoples, including the ancestors of the Franks, belonged to the Central Eurasian Culture complex which they had maintained since Proto-Indo-European times, just as the Alans and other Central Asian Iranians had done. This signifies in turn that ancient Germania was culturally a part of Central Eurasia and had been so ever since the Germanic migration there more than a millennium earlier” (Empires of the Silk Route, Princeton University Press, 2009, pages 80-81).”

The Iranian Kandys cape and its legacy in Europe (click to enlarge). (A) Medo-Persian nobleman from Persepolis wearing the Iranian Kandys cape of the nobility 2500 years past (B) figure of Paul dressed in North Iranian/Germanic dress from a 5th century ivory plaque depicting the life of Saint-Paul (C) reconstruction by Daniel Peterson (The Roman Legions, published by Windrow & Greene in 1992, p.84) of a 4th-5th century Germanic warrior wearing Iranian style dress and the Kandys. The Iranian Persepolis styles of arts and architecture continued to exert a profound influence far beyond its borders for centuries after its destruction by Alexander (Pictures used in Kaveh Farrokh’s lectures at the University of British Columbia’s Continuing Studies Division and Stanford University’s WAIS 2006 Critical World Problems Conference Presentations on July 30-31, 2006).

As noted further in the article (geopolitically rationalized) terms such as “Middle East”, “Islamic Civilization”, etc. have served to distort historical connections between not just Germanic and Iranian peoples but the broader links between Europa and Iranian peoples across the millennia (download the 2017 article Farrokh and Vasseqhi in the Persian Heritage journal). As noted Dr Sheda Vasseghi a document written by a well-informed CIA official (whose name has now been redacted from the original document):

“… the CIA tends to be “alert and responsive to official changes in the names of individual political entities.”  However, when it comes to geographic terms, the CIA adheres “to usages that are imprecise, egocentric, and anachronistic“. … According to the CIA Memo, terms such as “the Middle East” are, and always were, imprecise and egocentric given they reflect “the world as viewed from London and western Europe.”  The [CIA] author is alarmed at how widespread the usage of these imprecise terms among the intellectual circles were, including as part of titles for respected publications such as The Middle East Journal.”

To read more of the above article click here … As noted by Dr. Vasseghi in the abstract of her 2017 Dissertation (for more click here…):

“Western Civilization history marginalizes, misrepresents, misappropriates, and/or omits Iran’s positioning. Further, the mainstream approach to teaching Western Civilization history includes the Judeo-Christian-Greco-Roman narrative.”

A depiction of Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae and Sir Thomas Mallory’s Le Morte d”Arthur. Note the windsock carried by the horseman (Farrokh, Shadows in the Desert: Ancient Persia at War, 2007, pp.171) – this item was bought from the wider Iranian realm (Persia, Sarmatians, etc) into Europe by the Iranian-speaking Alans. The inset depicts a reconstruction of a 3rd century CE Partho-Sassanian banner by Peter Wilcox (1986).

As noted further in the Persian Heritage journal (links also inserted in below paragraph for further reference):

“The links between Europa and the ancient Iranians have been extensive in history. It was during the Partho-Sassanian era where Europe experienced direct interactions with Iran, a process in place since the Achaemenids (see for example Farrokh, K. An Overview of the Artistic, Architectural, Engineering and Culinary exchanges between Ancient Iran and the Greco-Roman World. AGON: Rivista Internazionale di Studi Culturali, Linguistici e Letterari, No.7, pp.64-124, 2016) [Download in full from Academia.edu]. It was also during the reign of the Parthian and Sassanian dynasties in Persia when several waves of Iranian speakers migrated into Europe. These are known variously in history as Sarmatians, Alans, Roxolani, Yas, etc. Put simply, the influence of ancient Iranian civilization came through two general channels: the Partho-Sassanian empires and fellow Iranian peoples who lived in Eurasia and Eastern Europe at the time. Many of these tribes were to successfully migrate into Central, Northern and Western Europe.”

The Oseberg longship at the Viking Ship Museum in Oslo (Picture source: Heritage Trust). Viking ships like these sailed to northern Persia in search of trade.

Another quote from the article is as follows (links also inserted in below paragraph for further reference):

“Contacts between the Germanic peoples and the Iranian world were especially among the North Germanic Nordic peoples and their Viking successors in the post-Islamic era of Persia. The famous Viking Ulfbehrt sword has in fact a Persian connection. Fredrik Charpentier Ljungqvist of Stockholm University has researched the Volga trade route of the Vikings and their ships between Lake Malaren in Sweden to the ports of Northern Iran between the early 800s to mid-1000s where: “…it is very likely that the steel that you find in the Ulfberht swords originated from Iran…I would guess that they bought it [Persian steel] from friendly trading connections in Iran paid with furs and other Nordic commodities and took it back on the small ships that they used on the rivers” [see full article here …]. While Sassanian Persia had fallen to the Arabo-Muslim invasions of the 7th century CE, Northern Persia remained defiant with its metallurgical technology continued persisting after the fall of the Sassanians, a factor that benefited Viking traders who sailed with ships to Northern Iran along the Volga trade route. The Vikings however, were already well already in contact with Iran during the Sassanian era.”

Viking Helmet (Right; Picture Source: English Monarchs) and reconstruction of earlier Sassanian helmet at Taghe Bostan, Kermanshah, Iran (Left; Picture Source: Close up of Angus Mcbride painting of Sassanian knight at Taghe Bostan, Wilcox, P. (1999). Rome’s Enemies: Parthians and Sasanid Persians. Osprey Publishing, p.47, Plate H1).


2500-Year Old Achaemenid Persian Palace Found In Turkey

$
0
0

The article “2500-Year Old Achaemenid Persian Palace Possibly Found In Turkey” was originally posted on the Turkish Daily Sabah News Agency on September 6, 2018. The report published below is a subsequent version by Dattatreya Mandal on the Realm of History website on September 10, 2018.

Kindly note that the head of the excavations alluded to in the article is Dr. Şevket Dönmez who is an  Archaeology Professor at Istanbul University.

Professor Şevket Dönmez of Istanbul University in a news conference (November 6, 2017) attended by Turkish academics and reporters (Source: Ana Haber). Dönmez was presenting his 2017 findings of Zoroastrian religious and cultural artifacts at Oluz Höyük in Asmaya province, Turkey. Note the Zoroastrian artifacts also on display at the lower right side of the photo … for more click here

Dr. Dönmez’s discovery of the ancient Persian Oluz Höyük settlement in Toklucak village, Amasya province, Turkey in 2017 was reported in Kavehfarrokh.com (click this line for more information) and was also also published in the Winter 2017 edition of the FEZANA (Publication of the Federation of Zoroastrian Associations of North America) journal.

 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

In one of our articles about the Achaemenid Persians, we talked about how their ancient empire (circa 6th century BC) stretched from Anatolia and Egypt across western Asia to the borders of northern India and Central Asia. And pertaining to their imperial presence in Anatolia, researchers from the Istanbul University Archaeology Department have excavated remains of a (probably) Persian palace at the Oluz Mound in the Göynücek district of Amasya province, northern Turkey. The site in itself boasts an expansive urbanized area of 920 ft x 850 ft and has been under excavation since its discovery in the years between 1997 and 99.

Turkish archaeologists and officials at the site of the excavated Achaemenid palace at the Oluz Mound in  northern Turkey’s Amasya province (Source: Daily Sabah).

According to Dr. Şevket Dönmez, the leader of the current excavation project, the site, during circa 450 BC, was probably governed by a branch of Achaemenid Persians. However, the incredible discovery of the palace itself, along with other significant structures, was made in this very year:

“New units of this city have been revealed. We now know about a path, a mansion and a fire temple. All these are firsts in world history. A reception chamber with columns and a throne chamber have also started to emerge for the first time this year. We are in the beginning phase of the excavation work for these chambers. This current phase and discoveries are very exciting. These belong to a very significant period of the Anatolian Iron Age, Anatolian Old Age, and Persian archaeology.”

Turkish archaeologists engaged in the excavation of Achaemenid columns in the Persian palace (Source: Daily Sabah).

Dr. Dönmez further added how the site also harks back to older Iron Age cultures, like the powerful Hittites, thus alluding to its enigmatic status in the ancient world as a place of sacredness:

“They are very important discoveries which will add to their identity and uniqueness. We have found six column bases so far. A clear plan has not yet been revealed, but hopefully we will find it in one or two years of excavation works. We found a bull figurine belonging to the Hittite period this year during excavations. There is a very big Hittite city under the Persian city. We think that it is Shanovhitta. It shows us that this is a traditional sacred city and every new civilization built a temple here. We did not know that we would find such a Persian city. Neither such a temple nor such a reception chamber…we did not expect any of this.”

One of the Turkish archaeologists engaged in the excavation of the structures of the Achaemenid palace at the Oluz Mound (Source: Daily Sabah).

As further averred by Dr. Dönmez:

However, we came across an entirely different situation. The entire world has started to watch Oluz Mound on the basis of Mid-Anatolian and Anatolian archaeology. I believe that it has started to become a significant center in updating and changing Anatolia’s religious history after Göbeklitepe.”

Ryan Holiday: 9 Timeless Leadership Lessons from Cyrus the Great

$
0
0

The article below on Cyrus the Great in Forbes Magazine on April 19, 2012 was written by Ryan Holiday.

RyanHolidayRyan Holiday is the author of Trust Me, I’m Lying: Confessions of a Media Manipulator (Penguin/Portfolio). More of his writing can be found at RyanHoliday.net, and you can sign up for monthly reading recommendations through his reading list email.

===========================

Forget 1-800-CEO Read. The greatest book on business and leadership was written in the 4th century BC by a Greek about a Persian King. Yeah, that’s right.

Behold: Cyrus the Great, the man that historians call “the most amiable of conquerors,” and the first king to found “his empire on generosity” instead of violence and tyranny. Consider Cyrus the antithesis to Machiavelli’s ideal Prince. The author, himself the opposite of Machiavelli, was Xenophon, a student of Socrates.

 Cyrus depictionA depiction of Cyrus the Great (Source: Persepolis.nu).

The book is a veritable classic in the art of leadership, execution, and responsibility. Adapted from Larry Hendrick’s excellent translation, here are nine lessons in leadership from Xenophon’s Cyrus the Great:

Be Self-Reliant

Never be slow in replenishing your supplies. You’ll always bee on better terms with your allies if you can secure your own provisions…Give them all they need and your troops will follow you to the end of the earth.”

Harry S TrumanHarry S. Truman (1884-1972) who was President of the United States in 1945-1953. Not only did he acknowledge the legacy of Cyrus the Great in liberating the Jews from their Babylonian captivity, he also stood up against Soviet dictator Joseph Stalin, who tried to absorb Iran’s Azarbaijan province into the Soviet Union. For more Click here…

Be Generous

Success always calls for greater generosity–though most people, lost in the darkness of their own egos, treat it as an occasion for greater greed. Collecting boot [is] not an end itself, but only a means for building [an] empire. Riches would be of little use to us now–except as a means of winning new friends.”

Wailing-WallThe West Wall in Jerusalem. After his conquest of Babylon, Cyrus allowed the Jewish captives to return to Israel and rebuild the Hebrew temple. It is believed that approximately 40,000 did permanently return to Israel.

Be Brief

Brevity is the soul of command. Too much talking suggests desperation on the part of the leader. Speak shortly, decisively and to the point–and couch your desires in such natural logic that no one can raise objections. Then move on.

Cyrus in BabylonA depiction of Cyrus the Great in Babylon (Source: Persepolis.nu).

Be a Force for Good

Whenever you can, act as a liberator. Freedom, dignity, wealth–these three together constitute the greatest happiness of humanity. If you bequeath all three to your people, their love for you will never die.”

eleanor-roosevelt-udhr-2As noted by the United Nations Universal Declaration of Human Rights: “Disregard and contempt for Human Rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people… All human beings are born free and equal in dignity and rights.” (UDHR-Picture Source:  Angelina Perri Birney).

Be in Control

After punishing some renegade commanders: “Here again, I would demonstrate the truth that, in my army, discipline always brings rewards.”

5-Tomb of EstherThe tomb of Esther and Mordechai in Hamedan, northwest Iran. External view (left) and the interior of the tomb (right).

Be Fun

On being fun: “When I became rich, I realized that no kindness between man and man comes more naturally than sharing food and drink, especially food and drink of the ambrosial excellence that I could now provide. Accordingly, I arranged that my table be spread everyday for many invitees, all of whom would dine on the same excellent food as myself. After my guests and I were finished, I would send out any extra food to my absent friends, in token of my esteem.”

6-Tomb of DaneilThe tomb of Daniel in Khuzestan in southwest Iran. The main structure (note cone-like dome) as it stands today (left) and Iranian pilgrims paying homage within the tomb of Daniel.

Be Loyal

When asked how he planned to dress for a celebration: “If I can only do well by my friends, I’ll look glorious enough in whatever clothes I wear.”

Be an Example

On setting an example: “In my experience, men who respond to good fortune with modesty and kindness are harder to find than those who face adversity with courage.”

Be Courteous and Kind

“There is a deep–and usually frustrated–desire in the heart of everyone to act with benevolence rather than selfishness, and one fine instance of generosity can inspire dozens more. Thus I established a stately court where all my friends showed respect to each other and cultivated courtesy until it bloomed into perfect harmony.”

There’s a reason Cyrus found students and admirers in his own time as well as the ages that followed. From Thomas Jefferson and Benjamin Franklin to Julius Caesar and Alexander (and yes, even Machiavelli) great men have read his inspiring example and put it to use in the pursuit of their own endeavors.

cyropaedia-thomas-jefferson-copyThomas Jefferson’s copy of the Cyropaedia (Picture Source:  Angelina Perri Birney). Like many of the founding fathers and those who wrote the US Constitution, President Jefferson regularly consulted the Cyropedia – an encyclopedia written by the ancient Greeks about Cyrus the Great. The two personal copies of Thomas Jefferson’s Cyropaedia are in the US Library of Congress in Washington DC. Thomas Jefferson’s initials “TJ” are seen clearly engraved at the bottom of each page.

That isn’t bad company.

Shab-e Yalda: A Warm Welcome to Winter, Felicitous Farewell to Fall

$
0
0

The article Shab-e Yalda: A warm welcome to winter, felicitous farewell to fall” was originally posted by the Tehran Times on December 20, 2016. Kindly note that two of the images and accompanying captions do not appear in the original Tehran Times report. In addition, one of the points made by the article is disputed, and this is entered into the text for the benefit of readers.

===================================================================

Once again, Iranians from all walks of life and all around the globe are arranging to celebrate Shab-e Yalda (Yalda Night), which falls on December 20.

The auspicious yet thousands-year-old occasion, known as the longest and darkest night of the year, marks the last eve of autumn and the beginning of winter.

Shab-e Yalda is also called Shab-e Chelleh that literally meaning the night of the forty. One of the dominant features of the feast is Chelleh Neshini (sitting for Chelleh), a social context during which families and friends usually gather in the cozy ambiance of home of an elder such as grandparents, aunts or uncles to rejoice in warmth of one another’s company.

Some opt for making phone calls to friends and close relatives or send text messages to congratulate them on this night.

Guests are served with fresh fruits and colorful Ajil (a mixture of dry fruits, seeds and nuts) in bowls. To Iranians however, the dry fruits are somehow a reminiscence of the abundance of summer and the fresh fruits are an invocation for food during winter.

A marquetry work by artist Qumars Sayyad depicts a rural Iranian family reunion celebrating the Yalda Night (Source: Tehran Times).

All food items are arranged on a spread known as Sofreh (traditional table cloth available in various materials and patterns), usually by women of the house.

Following a fresh and hot dinner, people recite poetry, narrate stories, chant, play musical instruments or just chat in the coziness of their company until midnight or so.

Of all ancient rituals, there are mostly two festivals that are unanimously celebrated by Iranians today, Yalda Night and the Persian New Year or Nowruz that means the birth of a new day.

From a wider point of view, human beings often mourn some endings and celebrate most beginnings. The Iranian nation has strong social and historical fibers to celebrate when it comes to the death of a season that gives birth to another.

Welcome to winter varies region to region

Yalda Night is celebrated in different parts of the country traditionally as a welcome to winter, though it encompasses regional variations and themes. In what follows some of them have been given:

Natives to the northwestern Azarbaijan region believe that eating watermelon will not let the cold of winter into their bones. Also, on this night, new brides carry gifts to brides-to-be of the family.

In Tabriz, the capital of East Azarbaijan Province, local musicians known as ‘Aashigh’ play traditional instruments and sing songs from ancient Persian legends on Yalda. Aashighs are local artists who play a great role in preserving oral culture and they can recite poetry spontaneously.

In the northwestern Ardabil Province, people ask the Chelleh Bozorg (first forty days of winter) to promise them to be moderate as they wish for a good winter time.

Watermelon and pomegranates as symbols of bounty are the traditional fresh fruits of this night. It is believed that eating watermelon before the arrival of winter can immunize one against cold and illness (Source: Tehran Times).

Families in the southern city of Shiraz, Fars Province, spread a Sofreh (Persian table cloth, mostly spread on the floor) which is not very different from the Persian New Year spread. They normally place a mirror and an artistic depiction of Imam Ali (AS), the first Shia Imam, on the spread. In addition to typical Yalda food items, Halva Shekari (a kind of paste made of sugar, butter and sesame seeds) and Ranginak (Persian date cakes) are also served.

In the northern province of Gilan, however, Yalda is never complete without watermelons. It is assumed that anyone who eats watermelons on this day would not be thirsty in summer and cold in winter. Aoknous is a tempting and indispensable Gilani dish on Yalda Night.

People in the southeastern Kerman Province stay up most part of the night to welcome the arrival of the legendary Gharoun (Croesus) who is believed to bring wood for poor families in the disguise of a woodcutter. The wood logs would then turn into gold and bring prosperity and luck to the house. The ritual is of course a symbolic one.

One of the oldest Yalda rituals in the western Lorestan Province was when a group of small and teenage boys would go to the rooftops of houses and throw down their bags tied to the end of a long scarf from the chimney holes. They would sing songs, wishing prosperity and happiness for the owner who would fill their bag with Yalda treats. The children would state their gratitude accordingly by singing songs of merriment.

An Iranian lady recites poetry with the Book of Hafez during the night of Yalda; note the pomegranate and melon on the table spread (Source: Public Domain).

In the villages of northeastern Khorasan Province the groom’s family sends out gifts with a group of musical instrument players to the bride-to-be’s house. In this province, after dinner and festivities, people read out verses from the Shahnameh, a long epic poem by illustrious Persian poet Ferdowsi.

In one of the villages of Garmsar, north-central Semnan Province, people of one family or clan get together over a meal of khorous polo (cockcrow meat and rice dish), after which they chitchat with jokes, anecdotes and short stories.

It is customary for people in the western province of Kermanshah that they stay up most of the night by eating, singing and telling stories to abide with the mother of the world in giving birth to her daughter, the sun.

Mosaic of Christ as Sol in Mausoleum M in the pre-4th-century necropolis located below the Vatican’s St. Peter’s Basilica (Source: Public Domain). While commonly interpreted as representing Christ, the figure is virtually identical to the pre-Christian representations of Mithra (note fluttering Iranian-style cloak on the mosaic figure).

Good to know

  • Yalda Night is celebrated on the last day of Azar (the last month of autumn) and before the first day of Dey (the first month of winter).
  • Watermelon and pomegranate are amongst the most distinguished features of Yalda Night, though a few days before Yalda, the fruits’ prices may soar.
  • Yalda, though not very common, is a female Persian name.
  • In ancient Iranian calendar, winter is divided into two parts, Chelleh Bozorg (the bigger forty) from 22nd of December to 30th of January and Chelleh Koochak (the smaller forty) from 30th January to 10th of March.
  • The word Yalda, meaning birth, was imported from Syriac into the Persian language by the Syriac Christians. NOTE BY Kaveh Farrokh.com – the claim of Syriac origins can be disputed – the following observation is made with respect to the linguistic roots of the term /Yalda/:

The term /da/ in Yalda is not of the Hamito-Semetic linguistic family, but instead belongs to the wider Indo-European language families. In Avestan, the term /Daēva/ is broadly defined as “divine being” (Herrenschmidt & Kellens, 1993, pp. 599-602) (in Old Iranian: /Daiva/), which is derived from older Indo-Iranian /Daivá/ (God), which in turn is traced to (undifferentiated) Proto Indo-European (PIE) /Deiu̯ó/ (God). According to Pokorny’s Master PIE lexicon the /Da/ or /Daē/ affix in /Daēva/ is defined as: “day, sun, glitter, to shine, deity, god” (Pokorny, 1959-1969 & 1989, pp.183-187). The legacy of Yalda is an essence rooted in the ancient Indo-European mythological tradition.“ [This excerpt has been published in the Fezana journal: Farrokh, K. (2015). Yalda: an enduring legacy from ancient Persia. Fezana Journal (Publication of the Federation of Zoroastrian Associations of North America), Vol. 29, No.3, Fall/September, pp. 30-33.]

  • Narratives say that Yalda Night marks the birth of winter and the triumph of the sun as the days grow longer and colder.
  • Ancient Iranians assumed Naneh Sarma begins to descend on earth by Yalda Night. Literally meaning coldness grandma, Naneh Sarma is a folklore Persian character who brings in the coldness during the wintertime.

Spanish Military History Journal Interview with Kaveh Farrokh

$
0
0

The prestigious Spanish Military History Journal, HRM Ediciones of Historia Rei Militaris published its interview with Kaveh Farrokh on February 12, 2019: Entrevista a Kaveh Farrokh

The interview with Kaveh Farrokh was conducted by Spanish historian Dr. Javier Sánchez-Gracia (seated) during the book signing of his recent text “Imperios de las Arenas: Roma y Persia Frente a Frente” (Empires at the Sand: Rome and Persia Face to Face) during the “Feria del Libro de Zaragoza” book fair on April 23, 2017 in Zaragoza, Spain. Standing next to Dr. Sánchez-Gracia is his friend and colleague Dr. Manuel Ferrando, also an accomplished historian from the University of Zaragoza, Spain. Dr. Sánchez-Gracia is himself an accomplished specialist of Greco-Roman relations with the pre-Islamic Iranian empires of the Achaemenids, Parthians and Sassanians.

The full transcript of the interview (in English) is available below as the final version in Spanish had to be significantly edited (text and images) in order to accommodate HRM Ediciones‘ editorial requirements.

================================================================================

[1] Dear Kaveh, although you live in Canada, you come from an Iranian family, but your ancestry is also from the Caucasus. How do you get to live in Vancouver? How do you see the current situation of Iran?

I am born in Greece and as my father (Fereydoun Farrokh) was a career diplomat during the previous Pahlavi establishment.

Above is Kaveh’s father, Fereydoun Farrokh (at left), the Iranian chargé d’affaires in Greece meeting with Evangelos Averoff (at right) the Greek Foreign Minister) in 1962 (Source: this photo has been published by Dr. Evangelos Venetis in his book “Greeks in Modern Iran” in 2014). The Minister is entrusting a cheque on behalf of the Greek government to Fereydoun Farrokh to send to Iran to provide financial assistance for Iranian earthquake victims at the time. Kaveh was born in Greece in 1962, during his father’s (Fereydoun Farrokh) diplomatic mission to Greece.

I pretty much grew up in Europe. My schooling was in American and International schools, and I still have fond memories of the Berlin American High School (BAHS) where I spent most of my high school years.

Hot spot of the Cold War – Berlin in the 1960s and 1970s. LEFT: Checkpoint Charlie in the 1960s at the height of the Cold War. Above is a major military standoff between US M-48 tanks (note US M-113 armored personnel carrier at left) and Soviet forces at Checkpoint Charlie which was along the Berlin Wall which separated East from West Berlin (Checkpoint Charlie was on the Western side).  RIGHT: Berlin American High School (B.A.H.S.) now known as the Wilma-Rudolph-Oberschule. B.A.H.S  was permanently closed in 1994 during the withdrawal of US forces from Berlin following the end of the Cold War.  Kaveh crossed the Berlin Wall from East to West Berlin on a daily basis in the 1970s just to get to school (B.A.H.S.).  

I only lived a few years in Iran, after my father’s final mission as ambassador to East Germany in 1977. Prior to this my father my father had had a number of other missions to various European countries, including West Germany.

Fereydoun Farrokh and Mahavash Sara Pirbastami (mother of Kaveh Farrokh) welcome the Chinese ambassador in a reception held at the Iranian embassy in Köln (Cologne), West Germany in circa 1966 or 1967.

This is when I spent the most time in Iran in 1977-1978 when the revolution broke out. My family and I immigrated to France in 1979 and I subsequently left for my university studies to England and the US. We then immigrated to Canada in February 1983 where beautiful Vancouver has been our home ever since.

Kaveh Farrokh’s grandfather, Senator Mehdi Farrokh (top row at right) during his tenure in Rezaieh (modern Urumieh) in Azarbaijan province in the 1930s. His wife, Ezzat Saltaneh Tabatabai-Diba (left) is of the long-standing Diba family of northwest Iran.  Ezzat Saltaneh was the daughter of Nasrollah (Haj Nasser Saltaneh) Tabatabai-Diba. Mehdi and Ezzat’s daughters in the middle row are Victoria (left) and Parvin-dokht (right) and at the front row stands their son Fereydoun Farrokh.

As per the current political situation in Iran, my perspective is more guided by my focus as a historian and researcher of ancient (pre-Islamic) Iran. As you may know the current establishment ruling in Tehran is pan-Islamist in its outlook and is in general less interested in ancient Iran. Let us look at Shirin Hunter’s recent analysis published in LobeLog (March 7, 2017):

 The current government’s…priorities… emphasize vague and unattainable Islamist goals …

 While true that the Rouhani administration is considered as more moderate than other factions of the current establishment, the pan-Islamist faction remains very entrenched in the system, with a particular bias against pre-Islamic Iran or Persia. Take for example this statement by Mr. Ali Larejani (who has served as the Chairman of the Iranian parliament), in a speech he gave to Tehran’s prestigious Sharif University, May 2003:

Sadly, much lies are told today of Iranians before Islam, the extent of their culture and civilization, and the burning of their libraries during the Muslim invasionBefore Islam Iranians were an illiterate, uncivilized and basically barbaric people who desired to remain as such.”

While too numerous to list here other examples of such sentiments include Grand Ayatollah Safi Golpayegani in Iran composing anti-Persian Poetry (in the Persian language) or the academic Dr. Sadegh Zibakalam’s declaration that:

 “I would not give/exchange a single hair of an Arab…for hundreds of Cyrus’, Darius’, Xerxes’, Iran’s past [history]…and Persepolis!” 

Note that Zibakalam is considered as a reformer and a neo-liberal. Another example is Hassan Rahimpour Azqadi, a major theoretician, academic and member of Iran’s Supreme Council of the Cultural Revolution, stated in the Payam-e Nour University of Mashad on March 11, 2014 (just days before the ancient Nowruz Iranian new year) that:

The Aryans drank the sewage of cows as a sacred drink…now that you wish to be proud of being Aryan, go and be Aryan”.

As noted already, such sentiments are also shared by reformist faction of the Iranian establishment. Mir Hossein Moussavi, the reformist candidate who ran against president Mahmoud Ahmadinejad during the 2009 Iranian Presidential elections, had stated in 1982 that the pre-Islamic history of Iran before 1979 had been fabricated during the Pahlavi era and two years after that claimed that the use of ancient (pre-Islamic) Achaemenid architecture as inspiration for contemporary architecture was a “disaster”.

While little noticed in Europe or North America, a select few Western media outlets have been diligently reporting these Persophobic policies, or more specifically bias against ancient pre-Islamic Iran. Recent University of New England graduate Dr. Sheda Vasseghi has been writing diligently against this historical revisionism by the pan-Islamists. In one of her articles “Rewriting the History of Iran” in the World Tribune (September 15, 2009) Dr Vasseghi avers:

“…any degree of bias observed in foreign sources about ancient Persians is nothing compared to the negativity, falsehood, and insufficient information provided by the current Iranian establishment to Iranian children… The overall tone is negativity towards … the nation’s culture and history … ancient Persians are described as greedy, unjust, chaotic, and selfish… There is no mention of the ancient Iranian prophet, Zoroaster, who is credited with being the first monotheist… suggests that Cyrus’ motivation for conquest was to become wealthy. Nothing is mentioned of Cyrus’ famous bill of rights cylinder and his decree in freeing the Jewish captives from Babylonia while taking on the financial responsibility to rebuild their temple… [pan-Islamists] are … systematically destroying a nation’s understanding of its past

Just days later Dr. Vasseghi’s report was corroborated by the BBC Persian-language outlet which made an extensive report on September 22, 2009 entitled “The elimination of the history of pre-Islamic monarchs of Persia in Iran’s History books

. Anti Indo-European sentiments have also been officially expressed (most recently in September 2016 on Radio Farda TV) by certain (possibly politically-oriented?) academics in Iranian Studies venues. Readers however must be reminded that there are many Iranian Studies professors outside of Iran and also inside Iran who oppose the historical revisionism of the authorities. Nevertheless, the Vasseghi and BBC articles have accurately exposed the process of historical revisionism that is taking place by the pan-Islamist factions.

It is hoped that, that the current (and upcoming) political process will reverse the nearly four-decade policy of de-Iranization or de-Persianization. All countries and peoples deserve to have a balanced view of their past and legacy and in Iran’s case this involves appreciating her ancient Indo-European past alongside her more recent (1400 year) Islamic legacy. In addition the history of ancient Iran also belongs to that of ancient Europe. The common assumption is that Europe is mainly derived from a Greco-Roman and Judeo-Christian tradition but in fact there is a strong Indo-European and Zoroastrian element that has influenced not just Europe per se, but also the same Greco-Roman and Judeo-Christian elements.

=============

[2] Our image of the ancient Persians comes from Greco-Latin authors, How would you describe those Persians, who were rivals of Alexander the Great or Trajan?

 Much of our image today of “the Other” is based on the selective interpretation of the Classical sources made by mainly English and French and other northwest European scholars, especially from the 19th century onwards. This is not to say that hostile references do not exist in the ancient sources – of course they did, given the hegemonic conflicts that occurred between the two realms. The ancient Persians themselves however did not necessarily view the Greco-Roman civilization strictly as rivals per se, especially if we refer to the Sassanian era. Let us look for example to Apharban, the Persian ambassador representing Sassanian king Narses (r. 293-302 CE) during negotiations with Galerius, a Roman general Galerius after his victory over Sassanian forces in 291-293 CE – Apharban declared this to his Roman hosts:

“It is clear to all mankind that the Roman and Persian empires are like two lights, and like (two) eyes, the brilliance of one should make the other more beautiful and not continuously rage for their mutual destruction.”

These sentiments continued well into the late Sassanian era, before the fall of pre-Islamic Persia to the Arabs in the 7th century CE. In his letter to Romano-Byzantine emperor Maurice, Sassanian king Khosrow II wrote the following:

“God effected that the whole world should be illumined from the very beginning by two eyes, namely by the most powerful kingdom of the Romans and by the most prudent scepter of the Persian State. For by these greatest powers the disobedient and bellicose tribes are winnowed and man’s course is continually regulated and guided”

Apharban and Khosrow II were simply stating the Persian perspective that Rome and Persia were seen as the two major civilizations of antiquity in the west, with India and China predominating in the orient. Neither Rome nor ancient (Achaemenid, Parthian, Sassanian) Persia were “racial” empires – instead they were multifaceted civilizations with complex interrelationships in the arts, architecture, technology, engineering, theology, governance, commerce and militaria. The ancient Iranians also considered themselves as the guardians of knowledge and learning. Let us take the case of the Neo-Platonic Greek scholars who were expelled from Athens in 529 CE by Emperor Justinian (482-565 CE). They were welcomed into Persia’s Gundeshapur by Khosrow I Anushirvan (531-579 CE) where they continued their research in the Mathematics, Astronomy and Medicine. Let us get a glimpse into the Sassanian philosophy of learning in the Middle-Persian (Pahlavi) text, the Karnamag:

“We have made inquiries about the rules of the inhabitants of the Roman Empire and the Indian states. We have never rejected anybody because of their different religion or origin…it is a fact that to have knowledge of the truth and of sciences and to study them is the highest thing… He who does not learn is not wise”.

As indicated by the Karnamag, the Sassanians evinced a similar interest in Indian philosophy, medicine and sciences.

A detail of the painting “School of Athens” by Raphael 1509 CE (Source: Zoroastrian Astrology Blogspot). Raphael has provided his artistic impression of Zoroaster (with beard-holding a celestial sphere) conversing with Ptolemy (c. 90-168 CE) (with his back to viewer) and holding a sphere of the earth. Note that contrary to Samuel Huntington’s “Clash of Civilizations” paradigm, the “East” represented by Zoroaster, is in dialogue with the “West”, represented by Ptolemy.  Prior to the rise of Eurocentricism in the 19th century (especially after the 1850s), ancient Persia was viewed positively by the Europeans. For more see Ken R. Vincent: Zoroaster-the First Universalist 

Notice that these citations of history are rarely mentioned in academia or the media. Instead much of (but not all as there are notable exceptions) Western scholarship in Classical Studies continues to promote a distinctly Eurocentric approach, especially in trying to present Greco-Roman and Persian civilizations as completely opposite, hostile, unrelated and even isolated from one another.

A medieval portrait of the sages of medicine: Galen (left), the Iranian Avicenna (center) and Hippocrates (right). (980 -1037). Avicenna (or Abu Ali Sina) was born in Afshana, near (Bukhara), the ancient capital of the Iranian Samanid dynasty. The Arab Scholar Al-Qitfi  has noted that “They (the Persians) made rapid progress in science, developing new methods in the treatment of disease along pharmacological lines so that their therapy was judged superior to that of the Greeks and Hindus” (as cited in Elgood, 1953, p.311, Legacy of Persia (edited by A.J. Arberry), Clarendon Press).

Western writers and Classicists often emphasize the antagonistic aspect of East-West relations, especially with respect to the wars of the Greeks and their Roman successors against pre-Islamic Persia. The main aim of this is to portray history as a endless series of wars between the “West” (meaning the Greco-Roman world) which is portrayed as democratic and civilized versus the undemocratic, irrational, barbaric and un-democratic “East” (i.e. ancient pre-Islamic Persia).

But in reality there are also positive praises of ancient Iran by Greek writers, such as Xenophon’s Cyropaedia in reference to his writings with respect to Cyrus the Great. Drijvers for example highlights the fact that Roman and Sassanian Persian emperors’ recognized each other as rulers of equal rank and respect who often sought to establish friendly relations and communications. Eurocentric historians however not only choose to ignore this side of history, but continue to cherry-pick information to present their own biased views. Recall the late Samuel Huntington (1927-2008) who proposed that there is a “Clash of Civilizations” due to the “fact” that the western world has been democratic over millennia in contrast to non-Western world, which is presented in very simplistic terms.

Is there really a “Clash of Civilizations”? One of the lecture slides from Kaveh Farrokh’s Fall 2014 course at the University of British Columbia Continuing Studies Division “The Silk Route: Origins and History [UP 829]”. The slide above – Left: Reconstruction of a European Renaissance Lute; Right: Moor and European play their respective Oud-Lutes in harmony (from the Cantingas of Alfonso el Sabio, 1200s CE) – note that Oud-Lutes were derived from the Iranian Barbat and Tanbur originating in pre-Islamic Persia.

Note also how ancient Iran and the modern-day Islamic world are (incorrectly) lumped into one entity. The late Edward Said (1935-2003) had argued against such paradigms (which he termed as “Orientalism”). Said noted that such Orientalism only serves to reinforce simplistic, Eurocentric and racist views of history and current events. Indeed Binsbergen has warned us of the fact that much (but not all of course) of Western scholarship continues to be challenged by:

“…the Eurocentric denial – as from the eighteenth century CE – of intercontinental contributions to Western civilization” and that “…Eurocentricism is the most important intellectual challenge of our time”.

The importance of Binsbergen’s observation cannot be overstated – especially in these times of strife, conflict and animosity. The path to healing in this age is through honest and balanced history writing. It is time that humanity as a whole realizes that our histories are shared, and when we share the whole truth, we finally arrive at an image of each other free of errors, hostility and bias.

=============

[3] In Spain there are those who affirm that if it had not been for Leonidas and his Spartans, today we would speak Persian. What, in fact, was the purpose of Xerxes invading Greece?

I would humbly (as before) diverge from this interpretation. First, there already were Iranian speakers in Europe, with Iranian languages being of the same linguistic family as other Indo-European languages. The Scythians were already well-established in Eastern Europe, notably modern-day Ukraine and parts of Bulgaria and Romania with Scythian artifacts having been found in modern-day Germany.

Scythians of the ancient Ukraine. Scholars are virtually unanimous that the Scythians were an Iranian people related to the Medes and Persians of ancient Iran or Persia (Painting by Angus McBride).

Iranian peoples such as the Sarmatians, Alans and countless others continued to migrate into Europe after the fall of the Achaemenids during the reign of the Parthians and early Sassanians reaching as far as modern-day France.

Roman tombstone from Chester (housed at Grosvenor Museum, item #: 8394907246), UK depicting Sarmatian horseman attired like other kindred Iranian  peoples such as the Parthians and Sassanians  (Source: Carole Raddato, uploaded by Marcus Cyron in Public Domain).

 Saka Tigra-khauda (Old Persian: pointed-hat Saka/Scythians) as depicted in the ancient Achaemenid city-palace of Persepolis. It was northern Iranian peoples such as the Sakas (Scythians) and their successors, the Sarmatians and Alans, who were to be the cultural link between Iran and ancient Europe  (Picture used in Kaveh Farrokh’s lectures at the University of British Columbia’s Continuing Studies Division and Stanford University’s WAIS 2006 Critical World Problems Conference Presentations on July 30-31, 2006).

Iranian-speaking Alans for example arrived alongside the Goths into Spain (hence the legacy of Catalan = Goth-Alan). Alan contingents for example were dispatched to Britain by Emperor Marcus Aurelius.

A depiction of Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae and Sir Thomas Mallory’s Le Morte d”Arthur. Note the windsock carried by the horseman (Farrokh, page 171, Shadows in the Desert: Ancient Persia at War-Персы: Армия великих царей-سایه‌های صحرا) – this item was bought from the wider Iranian realm (Persia, Sarmatians, etc.) into Europe by the Iranian-speaking Alans. The inset depicts a reconstruction of a 3rd century CE Partho-Sassanian banner by Peter Wilcox (1986).

The close ties of Iranian peoples with Europe was acknowledged until relatively recently as noted by Noah Webster who clearly stated:

“the original seat of the German and English nations was Persia” (p. ix), and “[t]he ancestors of the Germans and English migrated from Persia” (p. 4).

This was in reference to the common origins of Europeans and ancient Iranians. There are numerous such references too long to list here so let us look at another two examples. Professor Christopher I. Beckwith (Professor of Central Eurasian Studies at Indiana University) for example has noted that:

“… the early Germanic peoples, including the ancestors of the Franks, belonged to the Central Eurasian Culture complex which they had maintained since Proto-Indo-European times, just as the Alans and other Central Asian Iranians had done. This signifies in turn that ancient Germania was culturally a part of Central Eurasia and had been so ever since the Germanic migration there more than a millennium earlier (2009, pp. 80-81)

But it is not just Germanic peoples – we need to look at the Indo-European family with all its members: Europeans, Indians and Iranians. Beckwith further notes to us that:

“The dynamic, restless Proto-Indo-Europeans whose culture was born there [Central Asia] migrated across and “discovered” the Old World, mixing with the local peoples and founding the Classical civilizations of the Greeks and Romans, Iranians, Indians, and Chinese…Central Eurasians – not the Egyptians, Sumerians, and so on– are our ancestors. Central Eurasia is our homeland, the place where our civilization started” (2009, p.319).

Yet today many Europeans remain fixated with exploring Egypt, Sumeria, Babylon and even ancient Tibet as their possible origins, when in fact their Indo-European origins were acknowledged until very recent times.

Such references have been virtually deleted in modern history texts and academia, for many reasons, including political and economic factors. We are often unaware of such facts today, and one reason for this is how our minds are shaped by terminology such as “Middle East”, “Muslim world”, etc. to in order to view and interpret peoples, regions and events in certain ways, which are not necessarily accurate.

A Russian photograph of Ossetian women of the northern Caucasus working with textiles in the late 19th century CE. Ossetians are the descendants of the Iranian speaking Alans who migrated to Eastern Europe, notably former Yugoslavia, and modern-day Rumania and Hungary (where their legacy remains in the Jasz region).

Put simply, Iranians have been integral to the history and development of Europe; the Persian Empire was part of a larger civilizational complex known commonly L’Iran Exterior or Greater Iran.

The celebration of “Surva” in modern-day Bulgaria. Local lore traces this festival to the Iranian God Zurvan. This folklore system appears to be linked to the Bogomil movement. Interestingly, much of the Surva theology bears parallels with elements of Zurvanism and Zoroastrianism (Picture Source: Surva.org).

As per the notion that if the Achaemenids had prevailed, then all under their rule would speak Persian is inaccurate when we examine the nature of the empire itself.

The Persian Achaemenid Empire was in fact a multilingual, multicultural and multireligious state with local languages and traditions being actively encouraged. Darius’ inscription at Behistun is written not just in Old Persian but also in Babylonian, Elamite and Akkadian – and this is INSIDE modern-day Iran.

Thomas Jefferson’s copy of the Cyropaedia (Picture Source:  Angelina Perri Birney). Like many of the founding fathers and those who wrote the US Constitution, President Jefferson regularly consulted the Cyropedia – an encyclopedia written by the ancient Greeks about Cyrus the Great. The two personal copies of Thomas Jefferson’s Cyropaedia are in the US Library of Congress in Washington DC. Thomas Jefferson’s initials “TJ” are seen clearly engraved at the bottom of each page.

There was no policy of forced conversions to Zoroastrianism or citizens being forced to abandon their cultures and customs to speak Persian. Let us see for example the observations of the late Professor Berthold Laufer who noted:

“The Iranians were the great mediators between the West and the East, conveying the heritage of Hellenistic ideas to central and eastern Asia and transmitting valuable plants and goods of China to the Mediterranean area. Their activity is of world-historical significance … ” (page185, Publications of the Field Museum of Natural History, Anthropological Series, Volume 15, No. 3, 1919).

Contrary to what we hear on the mainstream press and increasingly in select areas of academia, Iranians supported and mediated the Hellenic heritage. It is also interesting that there is European scholarship that acknowledges the link between the ancient Iranians and Europeans.

Much of what we have seen, especially after 1979 has been a more “modern” view which plays into “othering” the Iranians to lead to a somewhat simplistic and black-white view of history, one that paints the pictures of “Good” versus “Evil” and “Us” versus “Them”. This is neither scientific not historical and turns people away from the entire picture of what really happened in antiquity.

Now let us focus our attention to the invasion of Greece by Xerxes. Perhaps the best summary of events was provided in my lecture “The Other Side of 300” at The Pharos Canadian­Hellenic Cultural Society in Vancouver, Canada on February 25, 2008. To put it simply, the reasons for the Greco-Persian wars were as much economic as they were political. Broadly speaking there were five reasons summarized below:

1) The sack of Sardis by the mainland Greeks: On the eve of his invasion, Xerxes declared that he wanted to obtain vengeance for the massacre and burning of Sardis inside the Achaemenid Empire by the mainland Greeks during the reign of Darius the Great (Xerxes’ father). Notably the temple of Goddess Cybele had also been burnt by the Greeks, which was the reason Xerxes set fire to the temples of the Greeks as well as Athens during his invasion of 480 BCE. Xerxes was essentially attempting to settle the “unfinished business” of his father Darius, who had failed at the Battle of Marathon in 490 BCE and died shortly thereafter.

[1-2] Persian Rhythons – many of these were captured after the defeat of Mardonius at Plataea (479 BC) (Herodotus, 9.80)and [3] an Athenian rhyton (Museo di archeologia ligure, Genova) (Pictures 1-2 used in Kaveh Farrokh’’s lectures at the University of British Columbia’s Continuing Studies Division and Stanford University’s WAIS 2006 Critical World Problems Conference Presentations on July 30-31, 2006; Picture 3 originally posted in Iran Chamber Society).

2) Fear of future Greek attacks: Xerxes and the Achaemenid government were greatly concerned that the Greeks would launch more destructive raids on the Achaemenid Empire as they had done already at Sardis.

3) The need to assert imperial (Achaemenid) authority: In Xerxes’ view the mainland Greeks had defied the authority of the king with their invasion of Asia Minor and especially their destruction of Sardis. Failure by the empire to take successful action against Greece would undermine the authority and prestige of the imperial throne and empire.

[1] Achaemenid Hall of 100 at Persepolis and with dimensions bearing 68,50 x 68,50 meters – 10 x 10 columns [2] Pericles’ Odeon with dimensions bearing 68,50 x 62,40 meters – 9 x 10 columns (Pictures 1-2 originally posted in Iran Chamber Society).

4) Invitation by anti-Athenian Greeks for Xerxes to invade Greece: The enemies of the Athenians from Thessaly as well as the Pisistratidae had sent messengers to the king urging him to invade Greece.

5) Expansion of Achaemenid economic trading zones into the Mediterranean: Darius had left a powerful legacy of private enterprise, manufacturing and international commerce, with an efficient taxation system (provincial and customs) with the major proceeds of these funds being fed back into the economy. A highly efficient irrigation system allowed for agriculture to thrive in dry areas. The empire had also completed a Royal Highway stretching 2,700 km, connecting Susa in southwest Persia with Sardis in Western Anatolia. This now facilitated economic, cultural, political and military links between the Iranian plateau and Anatolia. This allowed for the creation of history’s first true common market and free trade system. There was now also a common currency, the Daric which replaced the barter system for goods and services. There was now a rise of international commerce between regions that had never directly traded before, such as Greece and Babylon. The empire was now intent to expand Darius’ “Economic Miracle” which was now placed on the eastern shores of the Mediterranean. This challenged Greek economic and shipping primacy in the Mediterranean. Note that Greeks were already established in the Mediterranean in places such as Calabria in southern Italy, Nikea (modern Nice in southern France) and Massilia (modern Marseilles, also in modern southern France). There were also many Greeks participating in the commercial benefits of the Achaemenid Empire’s economy whose ships were now expanding into the Mediterranean. Italian researchers for example have found evidence of a Persian trading colony in southern Italy dated to the times of Darius and Xerxes. Hence we can now assert that one of the facts that may have led to war was economic rivalry in the Mediterranean between Greece and Persia.

Map of the Achaemenid Empire drafted by Kaveh Farrokh on page 87 (2007) for the booShadows in the Desert: Ancient Persia at War-Персы: Армия великих царей-سایه‌های صحرا-:

=============

[4] From a military perspective, What do you consider to be the greatest Persian success? And Persia’s greatest failure?

Most historians of ancient Iran would probably tell you that the Battle of Carrhae in 53 BCE in which the Roman armies of Marcus Lucinius Crassus were defeated by a smaller Parthian force was ancient Iran’s greatest victory or the victories of Sassanian king Shapur I in the early 3rd century CE over the armies of Gordian III, Philip the Arab and Valerian.

Emperor Valerian surrenders to Shapur I (241-272 CE) and Sassanian nobility at Edessa in 260 CE (Source: Kaveh Farrokh, 2005, Elite Sassanian Cavalry).

However the precursor to all of these victories is a little known Iranian commander from Central Asia known as Spitames who inflicted a decisive defeat on a Macedonian army at the Battle of Zarafshan River (known as the Battle of the Polytimetos River in Classical sources). Spitames’ victory was the result of the development of the doctrine of the all-cavalry force in which heavy armored lancers were supported by light cavalry (horse archers and javeliners). This doctrine had been developing in Achaemenid armies even as Alexander toppled the Achaemenid Empire. The concept of the armored cavalryman had continued to evolve from the Battle of Cunaxa in 401 BCE and even as Alexander advanced into Persia, the military planning staff had implemented important reforms that would eventually lead to the rise of Persia’s later Parthian and Sassanian armored lancers. It was in the armies of Spitames where the reforms of Darius III’s staff finally found their fruition, leading to defeat of the Macedonian general, Pharnacus. The Battle of Zarafshan was the prelude to the later victories such as Carrhae, those of Shapur I, etc.

Parthian Horse archers engage the Roman legions of Marcus Lucinius Crassus at Carrhae in 53 BCE. Unlike the Achaemenid-Greek wars where Achaemenid arrows were unable to penetrate Hellenic shields and armor, Parthian archery was now able to penetrate the armor and shields of their Roman opponents (Picture Source: Antony Karasulas & Angus McBride).

As per the greatest failure, many but not all of course would cite the Battle of Qadissiya in 637 CE when Arabo-Muslim invaders defeated the Sassanian armies, which led the way to the eventual capture of Ctesiphon. In my opinion that was a catastrophe that may have been averted had it not been for the wars of Byzantium and Sassanian Persia in 604-628 CE. Even as Persia was victorious for much of that conflict, especially by capturing Syria, Palestine, Egypt and much of Anatolia from the Byzantines, these same victories laid the seeds of Persia’s destruction. Persia had overextended herself militarily and when Heraclius rebuilt the shattered Byzantine armies and struck his alliance with the Khazars, the fate of the empire was in jeopardy. The ensuing counterattack proved devastating to the Sassanians who were finally forced to sue for peace with Khosrow II deposed. According to Western sources the Byzantines lost around half a million of their top warriors in that conflict and it may be safely assumed that the Sassanians had lost just as many if not more during Heraclius’ counter-strikes. Both the Sassanians and Byzantines were badly shaken to the core and militarily weakened.

The Aftermath of the Byzantine Sassanian Wars: The Arabs strike. Tim Newark’s reconstruction of Arabo-Muslim invader and his Ethiopian slave confronting a Sassanian cavalryman at the Battle of Qadissiyah (637 AD).  Despite Rustam Farrokhzad’s (the Iranian commander) best efforts, the Arabo-Muslim forces emerged victorious after a four-day battle. Key factors in the Arab victory were (1) the weakened military state of Sassanian forces after the devastating wars with Byzantium (2) general demoralization among the troops and civilians and (3) a powerful sandstorm which blew sand into Sassanian forces  just as Farrokhzad was about to deliver a devastating blow. Nevertheless, Ctesiphon, the capital city of the Sassanian empire (40 kilometres from modern-day Baghdad, Iraq), put up a spirited defence against the Arabian invaders before being sacked and looted – up to 40,000 Iranian women were taken to Arabia to be sold as slaves. Byzantium also paid the price for its war with Sassanian Persia – with the exception of Constantinople and parts of Anatolia, the Arabs drove the Byzantines permanently out of the Near East and Egypt. For a full military account of these events consult pp. 268-271, Farrokh, –سایه‌های صحرا-Shadows in the Desert: Ancient Persia at War-Персы: Армия великих царей, 2007. (Picture source:  picture 11, Tim Newark, The Barbarians: Warriors & Wars of the Dark Ages, Blandford Press, 1985 & 1988).

The new Caliphate of the Arabs ruled by Omar realized how the long Sassanian-Byzantine war had fatally weakened both empires. Omar also realized that he needed to strike quickly before either empire had time to recover. The Byzantines lost much of their possessions in the Near East to the Arabs but managed to survive until their final overthrow by Muslim Ottoman Turks in 1453. When the Arabs thrust into Sassanian Persia they were no longer facing the world-class armoured lancers that had challenged Rome for centuries but the battered remnants of a once mighty professional military force. The long Byzantine-Sassanian war in my opinion was a gross military error that not only cost the Sassanian Empire its existence but resulted in a fatal change in the history of the world. If the Byzantines and the Sassanians had made peace, the Arab-Muslims would have had great difficulty in expanding their Caliphate across North Africa and then into Spain with brief incursions into southern France. The Byzantine-Sassanian war indeed changed the face of history much as did the Battle of Waterloo in 1815.

=============

 [5] We are well acquainted with Persia’s relationship with the West, but do we know anything about their relationship with Eastern peoples?

When we say Persia, we need to look at the wider context of Iranian peoples and L’Iran exterier. In this context we are looking at Iranian tribal confederations such as the Scythians, Alan-Sarmatians and other North Iranian peoples who dominated much of Eastern Europe, Eurasia and Central Asia. These tribal confederations also facilitated links between their Iranian kinsmen in Persia and China and enabled links between Persia, the Caucasus, Eastern Europe and the Mediterranean. When the first proto-Iranian peoples migrated eastwards they reached as Far East as the Tien Shan Mountains. From the 2nd millennium BCE they had established trade across the Pamir Mountains between China and the Yarkand-Khotan and Badakhshan regions. This began a long and continuous process of intercultural influence between the Iranian peoples-Persia and the Chinese civilization that is also in a sense, the birth of the Silk Route that was to become the “cultural internet” of its day, linking east and west. In between the two hemispheres were located the Iranian peoples and Persia. As noted by the late Professor Berthold Laufer:

“We now know that Iranian peoples once covered an immense territory, extending all over Chinese Turkestan, migrating into China, coming in contact with the Chinese, and exerting a profound influence on nations of other stock, notably Turks and Chinese. The Iranians were the great mediators between the West and the East, conveying the heritage of Hellenistic ideas to central and eastern Asia and transmitting valuable plants and goods of China to the Mediterranean area. Their activity is of world-historical significance, but without the records of the Chinese we should be unable to grasp the situation thoroughly”.

Mummies bearing Caucasoid features uncovered in modern northwest China; these were either Iranic-speaking or fellow Indo-European Tocharian (proto-Celtic?). Archaeologists have found burials with similar Caucasoid peoples in ancient Eastern Europe. Much of the colors and clothing of the above mummies bear striking resemblance to the ancient dress of pre-Islamic Persia/Iran and modern-day Iranian speaking tribal and nomadic peoples seen among Kurds, Lurs, Persians, etc.  (Source: Kaveh Farrokh’s lectures at the University of British Columbia’s Continuing Studies Division – this was also presented at Stanford University’s WAIS 2006 Critical World Problems Conference Presentations on July 30-31, 2006, the annual Tirgan event at Toronto (June, 2013) and at Yerevan State University’s Iranian Studies Department (November, 2013) – Diagram is Copyright of University of British Columbia and Kaveh Farrokh).

Perhaps one of the most interesting recent finds (report in China News in August 2014) pertains to archaeologists in Northwest China’s Xinjiang Uygur Autonomous Region having discovered major Zoroastrian tombs, dated to over 2,500 years ago corresponding to the chronology of the (first) Persian (Achaemenid) empire. As noted by Chinese archaeologists in the China News outlet:

“This is a typical wooden brazier found in the tombs. Zoroastrians would bury a burning brazier with the dead to show their worship of fire. The culture is unique to Zoroastrianism.”

Archaeologists in Northwest China’s Xinjiang Uygur Autonomous Region have discovered major Zoroastrian tombs, dated to over 2,500 years ago. (Caption and Photo Source: Chinanews.com). As noted in the China News report: “This is a typical wooden brazier found in the tombs. Zoroastrians would bury a burning brazier with the dead to show their worship of fire. The culture is unique to Zoroastrianism…This polished stoneware found in the tombs is an eyebrow pencil used by ordinary ladies. It does not just show the sophistication of craftsmanship here over 2,500 years ago, but also demonstrates the ancestors’ pursuit of beauty, creativity and better life, not just survival. It shows this place used to be highly civilized”.

Iranian peoples such as the Kushans and Parthians played a major role in the spread of Buddhism into mainland China. Too numerous to cite here are artistic legacies of that influence such as the fresco along the Tarim Basin, China depicting a Central Asian Buddhist monk instructing a Chinese monk on philosophy (c. 9th-10th Century). Influences from Sassanian Persia in China continued after the Arab conquests.

Statue of King Kanishka I (c. AD 127–163) of the Kushan Empire (c. 30-375 CE)  (housed in the Mathura Government Museum, India; Source: Public Domain). The large broadsword was a powerful cultural symbol in the martial cultures of the Iranian kingdoms as exemplified by the “broadsword” of Khosrow II seen at the top panel inside the Iwan at Taghe Bostan near Kermanshah in Western Iran.

Cosmopolitan Chinese cities such as Chang’An, Lo-Yang and Tun-Huang were soon settled with vibrant Iranian immigrants as they also did in Turkish ruled Kashgar and Khotan in Central Asia. Chinese archives such as the T’ang Shu records of the court of Ming Huang or example, provide some insight into these new Iranian arrivals into China:

“Inside the (Ming Huang) palace, Iranian music is held in high esteem, the tables of persons of noble rank are always served with Persian food, and the women compete with one another in wearing Persian costumes…”

There are also a number of Chinese descriptions of Sassanians who had taken sojourn in China, such as the women of the Po-sse (Persians) often being described as having fair skin, blue or green eyes with dark or auburn hair. The Iranians also introduced the Persian Gardens dating to Cyrus the Great to China, with one exceptional example being the 17th century park of Ch’ing Emperor K’ang Shi having been inspired by the ancient Persian model.

The first Iranians also arrived as far away as Japan in the 8th century CE.  The Japanese Emperor Shomu appointed Tajihi no Hironari as ambassador to T’ang China 733 CE. This was followed by the return of vice-ambassador Nakatomi no Nashiro to Japan three years later, with a large Tang delegation accompanied by a Persian known as “Li Mi-I”. Excluding the possible exception of northern Japan’s indigenous Ainu population, this is the first official record of a Caucasian visiting Japan. Most likely he was a descendant of one of the Iranian or post-Sassanian refugees to have escaped the Arab occupation of Persia and Central Asia.

An enduring Sassanian legacy in Japan: the Biwa and its ancient Iranian ancestor, the Barbat (Source: Lecture slide from Kaveh Farrokh’s lectures from the course “The Silk Route: origins & History“).

Records of Japanese persons of Persian descent continue to be cited by Japanese researchers. Akirhiro Watanabe of the Nara National Research Institute for Cultural Properties for example, reports of a man who taught mathematics in Japan due to Persia’s renowned expertise in the subject – as noted by Watanabe to the Japan Times (October 2016):

“Although earlier studies have suggested there were exchanges with Persia as early as the 7th century, this is the first time a person as far away as Persia was known to have worked in Japan… This suggests Nara was a cosmopolitan city where foreigners were treated equally”.

Sassanian and Soghdian merchants were actively trading with China, a process that led to Iranian links with ancient Korea and Japan (Source: Fall 2014 course on the Silk Route at the University of British Columbia).

There are also routes of cultural influence through Persian shipping extending as far away as Southeast Asia. Parthian merchants were present in modern-day Tun-Sun on the Malay Peninsula with Iranian traders recorded as far away as Tonking as early as the 3rd century CE. By the time of Khosrow I, Persian shipping technology had advanced considerably with reports of these vessels being capable of transporting up to 700 passengers and crew in addition to “a thousand metric tons of cargo“. One of the first Sassanian shipping lines ran from the southern Chinese harbors to Vietnam which was to became a major node of cultural communication in the Far East and Sassanian Persia. Sassanian coins dated to the 5th century CE for example have been discovered in Yarang, Thailand.

Iranian settlers also reached Cambodia where some Sassanian works were translated into Cambodian (known to the local Champa dynasty 192-1471 CE as “The Book of Anoushirwan” – note that Anoushirwan was the nickname of Sassanian King Khosrow I). The modern-day “Orang Bani” of southern Vietnam claim descent from the “Noursavan“, with direct references to Khosrow I also existing in ancient Malaysia (where he is referred to as “Raja Nushirwan Adil” – Malay: King Anoushirwan the Just) in the Malay literary work known as “Sejara Melayu”.

The Shalimar Bagh (Garden) of Srinagar, Kashmir constructed in the Mughal-era Persian architectural style featuring fountains, canals, pools, patterned flower works, grasses, trees, etc. (Source:Tripadikberadik).

Sassanian shipping continued to facilitate the spread of Persian culture as far as the coastal areas of southern India, China, modern Vietnam and the Pacific. Persian ships for example are reported in Sri Lanka as early as the 6th Century CE with these links continuing after the fall of Sassanian Persia to the Arabs.  In fact by the 7th century CE Persian shipping had reached into the southern Pacific as attested to by records of Persian merchant ships departing from Malay towards Ceylon in 727 CE. Chinese sources record of the ships of the Po-sse (Persians) sailing from Canton in 671 CE. A large Po-sse community is also recorded in Hainan, China as late as 748 CE.

=============

[6] The Great King was the “King of Kings” (Shahan-Shah). What was the government and administration in ancient Persia? Moreover, it seems that since the third century, at the administrative level, Persia is more like Rome.

 This comes back to how deeply the two civilizations (Greco-Roman and Iranian) impacted one another. The Romans themselves had inherited many of ancient Iran’s traditions, one example being the postal system, but it is in their cosmopolitan nature where the two empires shared a common image. Both Rome and Persia were civilizations that had a diverse range of peoples, languages and religions under their rule. The Sassanian Empire, like that of Rome, was multifaceted with the characteristic of having had distinct (social) classes organized into a hierarchical order. It seems that there were four distinct social classes: (1) the priests or Magi known as the “Asronan” (2) the professional warrior class which was recruited from the higher nobility of “Wuzurgan” (grandees) and especially the “Azadan” (lit. freemen) but following the reforms of the 6th century CE, there was also a new class of cavalry of the “Dehkans” or lesser nobility (3) the class of commoners or the “Wastaryoshan” and (4) the lowest class of “Hutukhshan” (artisans). At the apogee of supreme authority was the Shahanshah (king of kings) much like the Emperor of Rome. The king’s entourage was composed of the Wuzurgan (grandees) who were composed of lesser rulers/kings, princes from the house of Sassan, the Magi or priests and the great landlords.

court of Khosrow II and his queen Shirin (Source: Farrokh, Plate F, p.62, -اسواران ساسانی- Elite Sassanian cavalry, 2005); note the monarch who sits with his ceremonial broadsword. The Sarmatians shared the culture and martial traditions of their Iranian kin, the Parthians and the Sassanians.

While both the Romans and the Sassanians shared parallels in their administration, the two empires also shared certain parallels in religious development. As you know the Roman Emperor Constantine did much to promote Christianity as a single religion for the Roman Empire. Constantine and his son Crispus sat in on the Council of Nicea in 325 CE to provide the ecumenical foundations for a single form of Christianity much as during the Sassanian era, notably from the time of the Grand Magus Kartir, Zoroastriansim was to become increasingly an orthodox faith for the Sassanian Empire. Note that a similar process had occurred in another earlier Iranian empire: the Kushans. Kanishka the Great, Kushan’s greatest emperor, presided over the 4th Buddha Council to meet in the Punjab (or Kashmir?) to harmonize the doctrines of 18 opposed (Buddhist) sects, thereby promoting the Kandahara School of Buddhism. Religion was now one of the institutional pillars for administrating a vast empire, in this case with respect to the empires of Rome, Persia and the Kushans.

=============

[7] If the Sassanid Empire managed to resist the invasion of Heraclius, How did they fall quickly before the Arabs?

This has been discussed in detail in my 2017 textbook on the Sassanian Army, and here we can give you a concise summary. Three of the reasons for the Sassanian collapse are listed below:

Military factors. This part of the interview connects to what we discussed in response to Question 4. The devastating Sassanian war with the Roman-Byzantines badly damaged the efficiency and morale of the Sassanian Spah (army). As noted previously the huge losses in professional warriors meant that the Arabs no longer had to fear facing Persia’s top fighters. Persia needed a generation to recover its losses and to train replacements for its missing ranks of top-level professional warriors. The caliphate led by their caliph Omar, had no intentions of giving the Persians or Romans any time to recover – less than 10 years after the ceasefire between Persia and Rome, the Arabs struck both empires. Before the invasion, morale and discipline had also plummeted in the Sassanian army which also affected vigorous training. Put simply, the Arabs had great timing in their history: they struck at the right place and at the right time against Persia and Rome. And the results of this, as we noted before, were devastating with the road to Europe opened allowing the Arabs to invade Spain.

Frictions in the upper classes. The upper stratum of Sassanian society had rifts, especially between those of Parthian descent and the house of Sassan. Parvaneh Pourshariati has outlined in detail how these dynamics helped weaken the ability of the Sassanian state to resist and endure against the Arab invasion. Loyalty was also an issue when the Arabs invaded, as numbers of the top nobility and military personnel joined the Arabs during the invasion. Sassanian warriors who joined the Arabs were often paid twice (or more) the salary than regular Arab troops!

Societal: the Sassanian class system was rigid, so upward mobility was very difficult. There was also the problem of the extremely wealthy upper classes, especially landlords, who along with the Royal House, were hoarding a larger and larger share of the nation’s wealth at the expense of the ordinary people. In short, there was a wide gap between rich and poor. The reformer-prophet Mazdak had attempted to address these societal imbalances at the time of king Kavad (reign: 488-496, 498-541 CE) but by the time of his son Khosrow I (reign: 531-579 CE), Mazdak was executed and his followers suppressed. Despite economic advancement and reforms by Khosrow I, the challenges facing Sassanian society had not been completely addressed by the time the Arabs were preparing to invade the Sassanian Empire.

Re-enactment of Battle of Qadissiyah (Source: Umar Ibn Khattab Series MBC1 & Qatar TV).

However Persia did not fall as quickly as many believe. While true that Persia was conquered, fierce resistance against the Arabs continued well into the 9th century CE. There were many Iranian resistance fighters such as Sindbad, Muqanna, Ustasis, etc. There are several women resistance fighters who fought against the Arabs, one of these being Azadeh Dailam (the free of one Dailam) hailing of a Parthian clan. She held the Arabs at bay in northern Persia. Remarkable is also the exploits of Babak Khorramdin who with his wife, Banu, who led a nearly three-decade resistance movement, having ejected the Caliphate from northwest Persia. This led to the arrival of thousands of anti-Caliphate fighters from across Persia to join Babak’s banner. Babak also made a joint declaration with Maziar (a prince from the Parthian Karen clan) and Afshin (an Iranian general) stating that they intended to: “…take back the government from the Arabs and give it back to the Kasraviyan [Sassanians]”.

The Castle of Babak Khorramdin in Iran’s Azarbaijan province which defied the armies of the Caliphate for two decades (Source: Ancient Origins).

Babak and Banu are Persia’s equivalents to Spain’s King Ferdinand and Queen Isabella. Just as Ferdinand and Isabella succeeded in breaking the hold of the Caliphate in Spain, so too did Babak and Banu endeavour to eject the Caliphate from all of Persia. Several armies of the Caliphate were wiped out by Babak’s fighters in 813-833 CE, however the Byzantine Empire failed to capitalize on these successes to help the Iranians, and with the end (some would say betrayal) of his resistance movement in 837 CE, Persia’s last chance to eject the Caliphate ended.

Iranian painting of 2009 depicting the betrayal and capture of Babak by the caliphate (Source: Ancient Origins).

Nevertheless, the Arabs failed to impose themselves in northern Persia. Ibn Isfandyar’s “History of Tabaristan” provides a number of detailed observations of the local armies in northern Persia, which appear to have retained Sassanian military tactics, equipment and titles. One of the local commanders of northern Persia, Sherwin Ispadbodh, reputedly refused to allow any slain Muslim Arabs to be buried in northern Persia. Arab sources can be cited describing Northern Persia as one of the implacable enemies of the Caliphate. This was at a time when Spain had fallen to the Arabs in Europe. More examples of resistance in the interior of Iran can be cited, but suffice it to say that Iran, like Spain, refused to become Arabicized in culture and language, a fate that befell ancient peoples such as those of Egypt, Syria, Phoenicia and many others. It was Spain and Iran that succeeded in retaining their distinct culture and Indo-European languages. Neither Spain nor Iran are Arab countries today.

=============

[8] After the Arab conquest, were there remains of Persian culture?

Here is a case that defines the endurance of Persia: she gets conquered but her culture not only endures but conquers that of the invaders: the Arabs of the Caliphates followed by the Seljuk Turks and the Mongols. Here is where a quote by   the Arab historian Ibn Khaldun (1332-1406) in his Muqaddimah (translated by F. Rosenthal (III, pp. 311-15, 271-4 [Arabic]; R.N. Frye (p.91) which has acknowledged the role of the Iranians in the promotion of scholarship in the post-Sassanian era:

“…It is a remarkable fact that, with few exceptions, most Muslim scholars…in the intellectual sciences have been non-Arabs…thus the founders of grammar were Sibawaih and after him, al-Farisi and Az-Zajjaj. All of them were of Persian descent…they invented rules of (Arabic) grammar…great jurists were Persians… only the Persians engaged in the task of preserving knowledge and writing systematic scholarly works. Thus the truth of the statement of the prophet becomes apparent, ‘If learning were suspended in the highest parts of heaven the Persians would attain it”…The intellectual sciences were also the preserve of the Persians, left alone by the Arabs, who did not cultivate them…as was the case with all crafts…This situation continued in the cities as long as the Persians and Persian countries, Iraq, Khorasan and Transoxiana (modern Central Asia), retained their sedentary culture.”

A statue of Arabo-Islamic historian, Ibn Khaldun (1332-1406) in Tunisia. Ibn Khaldun emphasized the crucial role of the Iranians in promoting learning, sciences, arts, architecture, and medicine in Islamic civilization.  It was pan-Arabists such as Sami Shawkat who insisted that history books such as those by Ibn Khaldun be destroyed or re-written to remove all references of Iranian contributions to Islamic civilization. The former Baathist regime in Iraq promoted such policies and even worked alongside numerous lobbies to promote historical revisionism at the international level.

As per the Turks, let us refer to Turkish Professor Ilber Ortayli of Galatasaray University (Istanbul, Turkey) in his interview with the BBC-Persian news outlet (October 2012):

“The influence of Iran upon the Turks is like the influence of ancient Greece upon the entirety of Europe … We [the Turks] adopted much of our bureaucratic and governance methods from the Iranians during the Ottoman dynasty. We have been influenced by Iranian civilization since ancient pre-Islamic times. The only difference between us [the Turks] and them [the Iranians] is in our language groups…Persian is an Aryan language … Our worship of nature and creed of Shamanism has been heavily influenced by Zoroastrianism. And in the days of Islam, all of our learned men/teachers who taught us were all Iranians. Even our alphabet is derived from the Iranians…because of our history with the Ottomans we continue to share a special bond with the Iranians”.

History Professor Ilber Ortayli of Galatasaray University in Istanbul Turkey.

The Turks and Iranians hence share what is known in Iranian Studies as “Persianate Civilization”, a culture pervading among the Iranian-speaking Kurds, the Caucasus, Afghanistan and Central Asia. As this pertains to a shared general culture that transcends ethnicity, language and religion, thus this is not the same as “Muslim Civilization”. Georgia and Armenia for example are predominantly Christian nations yet both have strong traces of Persianate influence. Large but as yet unspecified numbers of Kurds do not profess Islam either, these often following ancient Iranian cults (e.g. the Yaresan, Yazidi, Ahl-e-Hak, etc.).

So we can end this part of discussion by saying this: while Iran did fall under the boot of conquerors such as the Arabian Caliphate, the Seljuk Turks and Mongols, the nation retained its Indo-European character and was neither Arabized nor Turkified. Again as noted in my response to question 7, the closest historical parallel in Europe is that of Spain which also fell under the to the Arabian Caliphates, but she, like Persia, succeeded in retaining her (Indo-)European language and culture.

=============

[9] If you had to choose a moment from the History of Persia (pre-Islamic), what would it be?

Cyrus the Great’s edict declaring the human rights of diverse peoples and religions. Perhaps this is best expressed in my 2013 article on this topic published in the special edition of the Fezana (Publication of the Federation of Zoroastrian Associations of North America) Journal on Cyrus the Great and the Cyrus Cylinder in 2013. This edition featured articles written by a variety of scholars such as Jamsheed Choksy, Jacob Wright, Jenny Rose, Lisbeth Fried, Marc Gopin and Mohamad Tavakoli-Targhi.The entire journal’s articles have also been translated into Spanish. Greek, Babylonian and biblical sources agree on Cyrus’ benevolent statesmanship but given the vastness of the subject we can cite the example of his rule as laid out in the declarations of the Cyrus Cylinder: (a) the Babylonian god Marduk is to be respected, a clear signal that Cyrus had not arrived in the city of Babylon on October 29, 549 BCE as a conqueror to impose Iranian culture, theology, and language (b) ordering a slum-clearance program, clearly demonstrating Cyrus’ concern for the welfare of all citizens irrespective of wealth, status, ethnic origin, religion, etc. (c) statues of gods of all religions were to be restored in original locales in accordance with the wishes of the people, a clear reference to freedom of worship, much like that enshrined in the Constitutional declarations of the Founding Fathers of the United States and (d) the right of all citizens to again engage in their respective New Year festivals, thereby affirming the rights of all citizens to freely and proudly celebrate their respective cultures.

The Cyrus Cylinder (The British Museum)

This is also the first time in history that a world power, Achaemenid Persia (550-333 BCE), had guaranteed the welfare of the Jews by protecting their culture, customs and religion. Liberated by Cyrus, perhaps up to 40,000 Jews now returned to Jerusalem from their Babylonian captivity who were even given funds from the Persian treasury to rebuild their temple. This policy is seen later with Darius the Great in 519-518 BCE who continued his support for the rebuilding of the Jewish temple at Jerusalem. An indication of the importance of Jews in the Achaemenid Empire is perhaps provided by the roles of Ezra, Daniel and Mordechai as described in the Bible. Thus to me, Persia’s finest hour is traced to Cyrus himself, as his real mark in history was not in military conquest, but in the way he chose to govern his newly formed empire.

============= 

  [10] Your 2008 book Shadows in the Desert: Ancient Persia at War has become a benchmark for studying Persia from a more objective view – and was celebrated by Richard Frye – However there are still many prejudices about ancient Persia. Do you think that the fall of the Shah helped to increase that image of Iran as an enemy of the West?

The late Professor Richard Nelson Frye (1920-2014) was a mentor and guide to me in many ways and in a sense, my second book (Shadows in the Desert: Ancient Persia at War) has been dedicated to his lifelong work in resurrecting a part of human civilization and history that has been marginalized for far too long.

Shadows in the Desert: Ancient Persia at War – [A] Persian translation by Taghe Bostan Publishers with the English to Persian translation having been done by Pedram Khazai; [B] Persian translation by Qoqnoos Publishers with the English to Persian translation having been done by Shahrbanu Saremi; [C] the Farrokh text  translated  into Russian (consult the Russian EXMO Publishers website); [D] The original publication by Osprey Publishing. As noted by the Iranshenasi academic journal, Professor Frye of Harvard University wrote the foreword of Farrokh’s text stating that “…Dr. Kaveh Farrokh has given us the Persian side of the picture as opposed to the Greek and Roman viewpoint …it is refreshing to see the other perspective, and Dr. Farrokh sheds light on many Persian institutions in this history…” (Mafie, 2010, pp.2).

In many ways you are correct as since the fall of the Shah in 1979, there had been an endless barrage of negative reports regarding Iran. But is this really only the result of the revolution? In reality Iran was already the target of negative reporting even before the fall of the Shah. While I do wish to go off topic, the issues with Iran are mainly based on geopolitical and especially petroleum issues, no matter what government is ruling in Iran (the Pahlavi Shahs or the current Mullah theocracy).

I recall growing up in Europe in the 1970s and seeing the almost daily barrage of anti-Iran reports in television documentaries and news reports. Some reports that come to mind are those of the American CBS station’s 60 Minutes or the Welt Spiegel from West Germany in the 1970s which always seemed to amplify Iran’s problems and faults but seemed to turn a blind eye to the issues of other neighbouring countries. For example there were constant reports from Amnesty International and Human Rights groups regarding Iran, yet far less mention was made when it came to any of Iran’s neighbours or the wider Middle East region. Even to this day reporting is often absent on these issues in the Arab world: the lack of elections in many Arab countries, women’s rights, human rights violations, etc. Take the case of Yemen for example: when Egypt’s Gamal Abdul Nasser invaded the country, there was hardly any reaction from the Western press or political outlets. And today, Yemen, the poorest country in the Arab world, is again being crushed, this time by the mighty military machine of the Saudis, an epic human disaster with looming famine and disease. Yet there is very little criticism of Riyadh – to the contrary, they are even armed with the latest Western weaponry. Iran’s Mullah theocracy is far from innocent of course and while much of the criticism against this regime would be valid, why the silence then when it comes to Iran’s neighbors whose regimes are not necessarily better?

I still recall the outcry when the late Shah celebrated the 2,500th anniversary of the Persian monarchy. It was complained that this was an extravagance when much of the country struggled with poverty. However hardly any mention was made on the fact that the vast proportion of the funds were actually invested not on the celebrations themselves but on infrastructure projects such as highways, lodges, hotels, etc. Contrast this with the (far greater) extravagances of the wealthy sheiks neighboring Iran, a fact that continues to this day, yet there are hardly any Western reports of the vast gap between rich and poor in the Arab world.

It seems that Iran has become, as the French would say a favorite “bête noire”, even if the facts do not fit the narrative. On this note, allow me to share a personal experience I had while being interviewed by a radio station in the US. I was initially invited to speak regarding my third book Iran at War: 1500-1988 (published in 2011) but the radio host apparently had another intention: his paradigm was that Iran has been an enemy of the West since the dawn of history. It is clear that he had not read the textbook, especially the section on the Safavids that details how the Europeans and Persia were allies against the Ottoman Empire, the seat of the Caliphate at the time. I described to the radio host many of the items mentioned in our present interview (the links between civilizations, Iran’s Indo-European heritage) and especially the fact Persia was viewed very positively in the West including the founding fathers of the United States – this radically changed in the 20th century. To my surprise the radio host became very irate and angry, raising his voice saying “Iran’s nuclear program proves that they want to annihilate the West”. What was very interesting is that he was attempting to lump all of ancient Persia, the people of Iran and the current Mullah theocracy into a single monolithic. The nuclear agreement was still being negotiated at the time but far more interesting was his emotional reaction. In a sense he had to react with hostility and yelling on the radio as the information I was providing was contradicting his own belief system. Second, the radio audience was now hearing a series of facts that they had not heard before. They were learning that Iran or ancient Persia is not the “enemy” they have been taught it to be. They also learned that the regime of a country and the people and history of a country are not always one and the same. Truth can be dangerous to those who wish to suppress it.

Iranians in Tehran holding a candle vigil for the victims of the September 11, 2001 attacks – Iranians were the only people in the so-called “Middle East” who held marches and vigils in solidarity with the Americans (see “The Other Iran” for more information …). However, news and images of these events have been ignored by mainstream Western outlets. The majority of the hijackers in 911 were Saudi Arabian and UAE citizens. While Iranian citizens are overwhelmingly friendly towards Western nations, citizens of Western “allies” such as Saudi Arabia and Pakistan are often not favorable to the Western world. Much like the pro-Saddam Hussein propaganda of the 1980s, Western outlets downplay “inconvenient facts” such as the above image. 

There is another factor deserving mention. For decades, from the end of the First World War, there has been a steady and growing effort among certain newly established states following the collapse of the Ottoman Empire, to “write out” the history and legacy of Iran in accordance with pan-Arabist views. Throughout the 20th century all the way up to today, irrespective of who has been ruling in Iran, Western governments in general have been notably silent with respect to Arab governments’ effort to fund academic programs that essentially rewrite history. Numbers of Western scholars have often protested this, but as always, geopolitics and petroleum have the last word.

Shaikh Salman Bin Hamad Al-Khalifa (at left) and Sir Charles Belgrave (right) who was England’s Government Advisor to Bahrain. It was Belgrave who first pioneered the concept of changing the name of the Persian Gulf. The motives for such revisionist schemes are not clear, but it is possible that Belgrave was calculating that such actions would create frictions between the Iranians and the Arabs.

We saw how US officials of the current Trump administration danced with Saudi Arabia’s Wahhabist leaders in May 2017, even as Trump in the 2016 election campaign had repeatedly accused Saudi Arabian complicity in much of the extremist (Wahhabist-Salfist) Sunni mayhem and terrorism. This Western tradition of courting and promoting un-elected dictators is of course nothing new.

King Abdulaziz ibn Abdul Rahman Al Saud (reigned 1932-1953) meeting with US President Franklin D. Roosevelt (1882-1945) (at right) aboard the US warship, USS Quincy, after the Yalta Conference (Feb. 4-11, 1945) (Source: Public Domain). The interpreter is Colonel Bill Eddy with Fleet Admiral William D. Leahy located to the left. Ibn Saud is on record for his racist statement “…we hate the Persians…”. Western statesmen and business lobbyists to the present day continue to ignore these types of attitudes among non-European leaders in favor of commercial and geopolitical interests.

But perhaps more dangerous in my perspective is the impact of these politics, most recently the Trump-Saudi embrace, and its potential impact on academic discourse and the invention of terminologies. Many of these newly founded (petroleum-economy) nations continue to have their historical revisionism actively promoted, especially with respect to Persephobia and erasing the legacy of Persia out of the history books. My concerns are perhaps best summarized by Salameh (2011) who astutely notes:

“Arab colonialist view of a cohesive uniform ‘Arab world,’ denuded of its pre-Arab heritage, seeps into America’s official, academic, and popular Middle Eastern discourse.  Never mind that a good third of Middle Easterners are not Arab; never mind that they still use languages and partake of collective memories distinct from those of Arabs….  This is the monolithic Middle East that is being legitimized and intellectualized at America’s leading universities today; a Middle East where the millenarian ‘Persian Gulf’ is re-christened ‘Arabian,’ where a rich tapestry of culture is deemed a uniform ‘Arab world,’ and where ancient pre-Arab peoples who so much as mutter an idiom resembling ‘Arabic’ are summarily anointed ‘Arabs.” [Salameh, F.  (2011, March 23).  “Arabian Gulf,” and other fairytales. Gatestone Institute International Policy Council].

[11] I imagine that you have more publications pending on the subject, can you advance us on what topics they will try?

Affirmative, as you may imagine researchers in our domain tend to be kept busy. I plan more articles for the Persian Heritage journal and European venues, especially the ties between Europe and Greater Iran. I am also very pleased with the  successful completion of the Dissertation in 2017 of Dr. Sheda Vasseghi at the University of New England where I acted as one of the academic advisors:

In the domain of military history, my 2017 comprehensive textbook on the Sassanian army with Pen & Sword Publishers in England was published after several production delays. As the most comprehensive textbook on the subject to date, this will provide the most detailed examination of the Sassanian army (Spah) with respect to logistics (and medical support), siege warfare and equipment, archery and close-quarter combat weapons, the Savaran cavalry (especially elite contingents), auxiliary forces (notably infantry, the elephant corps, javeliners, slingers, light cavalry, Sassanian military architecture, military operations along the Western (Romano-Byzantine) frontiers, the Caucasus, Central Asia and the Persian regions, weaknesses of the Spah (army), downfall of the Spah and subsequent anti-Caliphate resistance with the final chapter discussing the legacy of the Spah upon the Romano-Western world. This book was reviewed in 2018 by the Military History Journal. Last year in 2018, two more books on Sassanian military history were also published in collaboration with Gholamreza Karamian, Dr. Katarzyna Maksymiuk (Institute of History and International Relations, Faculty of Humanities, Siedlce University of Natural Sciences and Humanities, Poland) and of course yourself, Dr. Javier Sánchez-Gracia.

I have now begun the process of writing a comprehensive book on the Parthian military and this will be a Herculean task given the paucity of sources on this subject, however, much of this has changed, thanks in large part to the hard work of Eastern European scholars in Poland and Russia especially as well as the archaeological expeditions of my friend and colleague Dr. Reza Karamian. Karamian and I published a paper recently on two of his recent archaeological finds in Iran as well as a cursory examination of Parthian daggers and swords housed in the Iran Bastan Museum in Tehran:

Since that publication last year, many examples of new finds have been uncovered by Karamian’s team and colleagues, notably new finds of Parthian daggers, swords, armor, arrowheads and belt buckles at Vestemin in northern Persia. We published this in 2018:

Karamian and I have published other articles as well on Parthian and Sassanian militaria. The previous year also resulted in my publishing of articles on Kurdish ties to Iranian mythology as well as my article in the University of Messina’s AGON journal discussing ties between ancient Persia and Greco-Roman civilization:

Last year you and I published a very well-received article in the Persian Heritage journal entitled “The “Clash of Civilizations” paradigm and the portrayal of the “Other”:

You and I plan to write a series of articles and books on topics of Parthian and Sassanian interest, with one of our recent projects having been the Sassanian invasion of 359 CE:

This year our book on Trajan’s campaign against the Parthian Empire was just published by HRM Ediciones:

Another article of interest was the one on the armies of the Mongols printed in a major British military history journal:

I am also working to co-author a series of new articles on the military history of Iran with Dr. Manouchehr M. Khorasani, a top specialist in the arms, armour and military lexicon of Iran. Below is an article we published in late 2018:

Meanwhile I have presented the following papers in the 2017 and 2018 ASMEA Conferences in held in Washington, DC:

I have also published a series of articles on on more recent eras (e.g.history of the Russian air force’s operations against Iran). This year, an article by you and I on the Anglo-Soviet invasion of 1941 will appear in the Historia de Guerra journal.

Cover pages of Iran at War (1500-1988) (Left) and the 2018 translation “ایران در جنگ” by Maryam Saremi of Qoqnoos publishers (Right). Iran at War is Farrokh’s third textbook on the military history of Iran. The total number of translations of Farrokh’s first three books are now seven. To date (Spring of 2019), Farrokh has published and co-authored eight textbooks on the Military History of Iran (two in 2018 with another in early 2019).

However given the volume of publications in general, interested readers who wish to see all my publications can consult my academia.edu profile for further information: Kaveh Farrokh-Academia.edu

[12] What is the status of humanities studies in Canada?

Canada has a very vibrant, intellectually stimulating and I would say also creative academic atmosphere in general, especially with regards to the humanities. The University of Toronto has a very vibrant Iranian Studies program with a strong faculty and a series of upcoming new graduates who hold much promise. The field of military studies of ancient Iran is not large in Canada (like virtually many venues in the West at present) but the faculty we have in place are excellent. One of these is Dr. Geoffrey Greatrex at the Department of Classics and Religious Studies in the University of Ottawa.

Given that Canada has two official languages, English and French, it is also welcoming of diversity allowing for a very open academic atmosphere. This has been a powerful magnet for young academics and even professors who are coming in larger numbers to this country. Given the tense political atmosphere in the US at present along with the current Trump administration’s efforts to impose a “Muslim Ban”, in the past year we have had a numbers of Iranian graduate students arrive to Canada who initially planned to arrive to the US. This is of course a big win for Canadian academia, and I must emphasize that the migration of intellect into Canada from the US at present is not confined to Iranians but also high-achievers from many other nationalities, such as Indians for example. Our own prime minster, Justin Trudeau, is forward thinking and looks at the world in a welcoming and cooperative posture. I would dare say that this is a Canadian virtue, one that reminds me of the spirit of Cyrus the Great and the Founding fathers of the United States.

[13] Today – as always – Iran is a hot zone, will we see an East-West conflict with the Trump administration?

As noted in previous responses “Iran” per se, is not an enemy of the West; it is the ruling apparatus in the current establishment who have had adversarial relations with the west. But this needs to be distinguished from the history and people of Iran. As you know well, I do not subscribe to the notion of an “East versus West” paradigm. In fact you and I recently wrote an article on this topic in the Persian Heritage journal. What does “East” mean exactly? If it’s Persia, this is not really “East” as this is more accurate in reference to China, the Far East and Asia in General. Persia as a cultural and historical entity is unique in that sense. However, as you and I noted in the Persian Heritage journal, the notion of an “East” versus the “West” remains strong and this certainly plays well into recent politics.

While the Trump administration certainly has chosen to take a partisan, confrontational approach to politics with Iran, this may not be constructive in the short and long term. A look at the press reports from Europe, Iran and internationally illustrates one point: Iran just had an election, flawed though it is and manipulated by the theocracy, but it still was an election nonetheless. The current administration in Washington does not seem to be interested however in the fact that the Iranians have voted for moderation and accommodation. This is because Iranians as a whole have a growing appetite for democracy and civil rule. But this does not fit into the tired narrative of Iran being a “threat to world peace”. In reality Iran only spends only 3 percent of its GDP on military defence while Saudi Arabia, the UAE and others in the region being among the top international purchasers of weaponry. So in reality, Iran is not capable of posing much of a military threat against its neighbours. As per terrorism, again, the Trump administration, as noted before, (hyper)focuses on Iran’s faults but does not seem to be interested in the role of US’ Middle East allies and their own (not so positive) role. The problem with Iran is this, and I must again quote Dr. Shirin Hunter on this:

“Iran needs an essentially nationalist, self–contained, pragmatic, and non-ideological approach to foreign policy. It needs to avoid entanglement in others’ disputes, … it should not become embroiled in disputes in the Levant such as the Arab-Israeli conflict. Iran needs to have good relations with all major players so that regional players cannot manipulate its difficulties … since the revolution, Iran’s foreign policy behavior has done nothing but exacerbate its geopolitical predicament… ”

We already mentioned before how many lobbies would prefer that Iran remain a “bête noire”. The current system in Tehran with its vague pan-Islamism is certainly giving the excuse for Iran to remain that “bête noire”. What is less known and not mentioned by Hunter is that many Iranian youth in Iran have protested against these policies with chants such as “No more Palestine, No More Lebanon, We are loyal to Iran”, but these of course go unheeded with the Western press remaining virtually silent at this time. Pan-Islamism has been a failure for Iran. Large numbers of Islamic religious countries do not support Iran and are in many cases even hostile. Even as the regime in Tehran continues to promote the Palestine issue, this has done little good for the country. In fact many Palestinians volunteered to fight against Iran during Saddam Hussein’s war against Iran in 1980-1988 as did large numbers of Egyptians, Jordanians, Pakistanis, Somalis, etc.

“Iraqi” POWs captured by Iranian troops during the Iran-Iraq War (1980-1988). Note the diverse nationalities that have been pressed into Saddam Hussein’s army. Western lobbies were supportive of Saddam Hussein’s policies and generously provided his regime with weaponry, including chemical weapons.

Pan-Islamists in Pakistan regularly chant “Death to Iran” in their rallies. Yet despite all of this evidence, the current establishment in Tehran continues to promote the idea of pan-Islamism. As before in the 1980s when vast numbers of Islamic countries supported Saddam Hussein, once again Iran is isolated, this time against the growing hostility of the Saudi-US coalition.

A toast to Saddam’s ambitions. Then Prime Minister Jacques Chirac of France toasts Iraq’s Saddam Hussein on December 1974. By the 1980s, France had become one of Iraq’s biggest suppliers of weapons. This support was so great that French intelligence reported in mid-1986 (after the Iranian capture of Fao) that “…if France cut off the arms pipeline to Iraq for a mere three weeks, Baghdad would collapse” (Timmerman, 1991, pp.231 – Timmerman, K.R. (1991). The Death Lobby: How the West Armed Iraq. Houghton-Mifflin Company).

However there may be good news as well. Perhaps the current Rouhani administration will help avert conflict and certainly, again and again, they have reached out to both the US and Saudis, etc. but to no avail. Yes, the Trump administration certainly is staffed with many who dislike Iran but the international community (Europe, Russia, China, etc.) does not seem to be as eager for a war and also are not interested in abrogating the nuclear agreement given Iran’s compliance with this. Hopefully common sense will prevail as a war will benefit no one and will only bring more mayhem and destruction in a region that desperately needs peace, stability, civil rule and democracy, an equitable distribution of wealth and opportunities for economic growth and advancement. When this happens, everybody wins. One of Darius the Great’s mightiest legacies was in creating history’s first international trade system which depended on prosperity across all of the Persian empire’s regions and populations. But for this to take place, humanity as a whole needs a paradigm shift away from the old “East versus West” thinking towards one of “East WITH West”. Just imagine the type of new world that can be ushered in with this …

Kaveh Farrokh at the Eleventh Annual ASMEA (Association for the Study of the Middle east and Africa), November 1-3, 2018, Washington D.C. where he presented the paper “Farrokh, K. (2018). Parthian era Amazons? Placing the Weapons finds at Vestemin in Historical Context”.

Zoroastrian “Towers of Silence”

$
0
0

The article “Towers of Silence” were once essential feature of Zoroastrian burial rituals was originally posted in the Tehran Times on December 19, 2016.

=============================================================

Walkway towards the Tower of Silence located on the southern outskirts of the city of Yazd (Photo: Hassan Zohouri for Tehran Times).

Amongst enigmatic tourist destinations in Iran are two Zoroastrian ‘Towers of Silence’ that are nested on top of two lonely, barren hilltops in southern outskirts of the city of Yazd, which has long been a center of Zoroastrianism in the country.

Upward ingress-way towards a Dakhma in Yazd (Photo: hiholiday.ir).

In accordance with ancient Zoroastrian beliefs that accentuates on purity of the earth, dead bodies were not directly buried but left in these uncovered stone towers so that birds of prey could pick the bones clean.

Interior view of a Dakhma (Source: hiholiday.ir).

Narratives say that death rituals within Zoroastrianism is associated with the four natural elements of fire, earth, water and air and the relationship between good and evil forces.

Spectacular aerial view of a “Double-Dakhma” at Yazd (Source: hiholiday.ir).

At the foot of the hills stand several abandoned buildings, including a dried-up well, a water cistern and two minor wind towers. Nearby lies a modern Zoroastrian cemetery as well.

Such towers that are locally known as Dakhmas have not been used since the 1960s.

Viewing all 115 articles
Browse latest View live